Hernia перевод на португальский
409 параллельный перевод
All I know is, he's got a hernia.
Tudo o que sei é que ele tem uma hernia.
How do you think I got my hernia?
Julgas que arranjei a hérnia como?
People say Natalya Korshunova got a hernia.
Ouvi dizer que Natakha Kórchunava tem uma hérnia.
So, he's been treated for a hernia, appendicitis, a kidney complaint old age, he's got false teeth and no tonsils.
Ele foi tratado a uma hernia, uma apendicite, uma cólica renal... a visão, dentes postiços e as amigdalas.
Don't get a hernia, know what I mean?
Não fique com hérnia.
The all-purpose concrete truss For the man with the family hernia.
Não se esqueça da Segura-os Hércules, a armação de cimento para o homem com a hérnia de família.
Louise's hernia ( bråck ) has been confirmed - and Jim, Bob's brother, has run over the editor of The Lancet, on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer.
A hérnia de Louise foi confirmada. Jim, irmão de Bob, atropelou o editor do Lancet, quando ia ter com a Jenny, desenhadora de pagodes freelancer.
Comedy hernia kit.
O kit de comédia da hérnia.
Don't strain yourself because you could get a hernia.
Podería saír-te uma hernia.
You could get a hernia.
Pode acabar com uma hérnia.
Hernia!
Hérnia!
Couldn't it be a herniated disk, like my friend had?
Doutor, não será uma hérnia discal, como tinha o meu amigo?
- You wanna split your hernia again.
- Cuidado com a hérnia.
They ruptured his hernia again.
Rebentaram-Ihe a hérnia outra vez.
- Hernia.
- Tenho uma hérnia.
MY HERNIA IS GIVING ME GYP.
A minha hérnia está a dar cabo de mim.
Maybe checking him for a hernia.
Talvez a ver se ele tem uma hérnia.
Hernia!
Hérnia.
In 30 seconds she'll either squeeze him hard enough to give him a hernia or she'll slap him in the face and walk out.
Dentro de 30 segundos ela ou vai apertá-lo com tanta força que Ihe provoca uma hérnia ou Ihe dá uma bofetada e desaparece.
How's Oscars hernia?
Como é que está a hérnia do Óscar?
It's called a hernia.
Chama-se hérnia.
Don't get a hernia.
Não penses demasiado.
Okay, but if i get a hernia, You're looking at a lawsuit.
Está bem, mas se ficar com uma hérnia, processo-vos.
HOW DO YOU FANCY A HERNIA?
Prefere uma hérnia?
no, no, definitely not- - and if i may say so, my friend over there who is very old and frail, and suffering from a severe hiatus hernia, finds this whole interview most distressing.
Não... definitivamente não. E, se me permite, ali o meu amigo, que é muito velho, frágil e sofre de hérnia hiatal acha esta conversa toda muito perturbante.
[THUDDING] And I believe this hernia is mine.
E creio que esta hérnia é minha.
how long has he had the hernia?
Há quanto tempo tem a hérnia?
Oh, I think I'm gonna get a hernia.
Vou ter uma hérnia. Tem uma ideia melhor?
This is a hernia-prevention belt.
É apenas um cinto de prevenção contra as hérnias.
It's commonly known as a hiatal hernia.
Conhecida por hérnia hiatal.
Could you get this hiatal hernia, say, by being squeezed between someone's legs?
Pode-se apanhar essa hérnia, por exemplo, por ser apertado entre as pernas de alguém?
- He's giving me a hernia.
- Ele vai-me provocar uma hérnia, Lar.
- You're going to give me a hernia.
- Você vai acabar comigo.
I shall tend to my hernia a bit later.
Tratarei da minha hérnia mais tarde.
That was my hernia operation, Peg.
- Lembras-te de Abril passado? - Fui operado à hérnia, Peg.
It's always, "My back, my hernia, my'roids."
É sempre : "As minhas costas, a minha hérnia, as minhas hemorróidas."
Now, what if I walked in in the middle of a hernia operation... see some poor gentleman's guts all over?
E se eu entrasse a meio de uma operação a uma hérnia e visse as entranhas de um senhor todas espalhadas?
Hiatal hernia.
Hérnia do hiato.
My friend Bob Sacamano he came in here for a hernia operation.
O meu amigo Bob Sacamano veio cá para ser operado a uma hérnia!
You'll give yourself a hernia.
Olhe as hérnias.
So this is what a hernia feels like.
Então é isto que é uma hérnia.
My hiatal hernia is acting up.
A minha hérnia hiatal dói-me.
I wish he'd get that hernia fixed.
Ele devia tratar aquela hérnia.
He's as mad as a hippo with a hernia.
Está fulo como um hipopótamo com uma hérnia.
I gotta get up to the O.R. and do a hernia.
Tenho que ir até à sala de operações operar uma hérnia.
You pulled me off my first hernia for a lady with arthritis?
Afastou-me da minha primeira hérnia, por causa de uma senhora com artrite?
He got a severe hernia and lost a testicle.
Ficou com uma hérnia grave e perdeu um testiculo.
But you Bugsy, you're a jerk, a numbskull, you got a pea brain Bugsy.
Tem flebite, bebe cerveja, uma hérnia discal
Absolutely not.
Dizem que é meu apêndice, mas eu o tirei há anos. - Vim operar a hérnia mas me castraram. - E você?
I DIDN'T KNOW YOU HAD AN HERNIA.
- Não sabia que tinhas uma hérnia.
I've had a hernia operation.
Fui operado a uma hérnia.