Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Hit it

Hit it перевод на португальский

8,658 параллельный перевод
We're gonna hit it a week from today.
Vamos atacar daqui a uma semana.
All right, well, I'm gonna hit it.
Vou dormir.
The children hit it with clubs until it breaks.
As crianças batem até partir.
Hit it.
Entrem.
Hit it!
Dá-lhe.
Hit it, Gail.
Anda lá, Gail.
Okay, Valentina, girl, show me what you got. Okay, hit it.
- Valentina, mostra-me o que vales.
I know, but I just feel like we would've hit it by now.
Eu sei, mas acho que já devíamos ter batido.
Leased under one of his aliases, John Phillips, And we are gonna hit it now.
arrendado por meio de um dos seus nomes, John Phillips, e vamos acertar isso agora.
Hit it. You and al.
Procurem-no, tu e o Al.
Can you get in here? Just hit it.
Pode ir para ali?
I remember that day the little, red light was flashing on my answering machine, and I hit the button and it was Joe Becerra.
Eu lembro-me, nesse dia, daquela pequena luz vermelha a piscar no atendimento automático, e eu carregar no botão e ser Joe Becerra.
Mostly "Was it a mob-style hit?"
Sobretudo "Foi uma execução ao estilo da máfia?"
Got it. An off-course missile doesn't score a direct hit like that unless someone wanted to sink that boat.
Um míssil fora de rota não atinge qualquer coisa assim, a menos que alguém quisesse afundar o barco.
If it was an Angel Sword, that would explain the size of the wound and the red marks. Because a sword would have a hit on it which could cause the... the marks.
Mas se fosse uma espada dos anjos, explicava o tamanho e as marcas, porque a espada tem um punho que deixaria as marcas.
Like, I'm going to take a hit of it and, and come up with some brilliant solution on how to save everyone.
Tipo, eu dar uma bombada com ele e ter uma solução brilhante em como salvar a todos.
They're still working on the trachea repair, but it didn't hit any of the major blood vessels, which is really great news.
Ainda estão a reparar a traqueia, mas não atingiu as grandes artérias, e isso são boas notícias.
He called it... He called it the moment, when a kid would back themselves into a corner. When it would hit the fan so bad, that there's no other choice but to turn it around, wind up in lockup, or dead.
Ele chamava "o momento", quando um rapaz estava numa situação tão má, estava tão tramado, que não havia outra opção além de mudar de vida, acabar na prisão, ou na morgue.
It hit me that we have sex, but I don't know anything about you.
Veio-me à cabeça que fizemos amor, mas não sei nada sobre ti.
I can't hit him financially, after all. So it must be personally.
Não posso atingi-lo financeiramente, enfim.
He called me a couple times, But problem is, it came up as caller id blocked, So i can't just hit return.
Ele ligou-me algumas vezes, mas o problema é que o número era anónimo, então, não tive como ligar de volta.
Hit me with it.
Pergunta. É o Rice.
"For the miller, it was as if lightning hit him"
" O moleiro ficou lá como se tivesse sido atingido por um raio.
Hit it then quit it.
Conquista-o e depois larga-o.
So the hit on this Niang fellow. It's all spelled out in this briefcase they gave you when you first became command.
O trabalho com este tal Niang estava descrito na mala que recebeste quando te tornaste Comandante.
And you watched her hit her head and crack it open on those rocks!
E viste-a bater com a cabeça, e a rachá-la naquelas pedras!
Was it a clean hit?
Foi uma jogada justa?
I took that hit, I put it in a box and I buried that motherfucker.
Depois de te lesionar, esqueci o assunto e preferi recalcá-lo.
I was eating breakfast, and it hit me. The work you're doing on your rocket isn't that much different than the engine in the Ferrari.
O trabalho que fazes no teu foguete não é muito diferente do motor de um Ferrari.
Now you hit the "guess." Okay, here it comes.
Basta premir "adivinhar". Muito bem, aí vem...
Your thief and our cyber terrorist hit the same house on the same night, both thinking it was empty.
A sua ladra e o nosso ciber terrorista foram à casa na mesma noite, a pensar que estava vazia.
I-I was working with Thirsty, trying to deal with this Stream thing, and it hit me out of nowhere.
Trabalhei com o Thirsty para tratar do streaming e, de repente, veio-me à cabeça.
It hit me, and it's so beautiful. I got the song.
Está lindo.
You ask me, you bail out now. It'll be a brutal hit, but you could probably survive it.
Cá para mim, devia recuar já, Será brutal, mas talvez sobreviva.
Every note you hit, you do it like your life depends on it.
Cantem como se a vossa vida dependesse disso.
Damn, Pepper, it took you long enough to hit me back.
Pepper, demoraste a responder!
If he's bold enough to hit Quantico, he knows it's a one-way ticket.
Se ele é ousado o suficiente para atacar o Quântico, ele sabe que é uma "viagem" só de ida.
So the height and build markers confirm that it was the same crew that hit the M.E.'s office.
Então, a altura e as características confirmam ser a mesma equipa que assaltou o Gabinete de Medicina Legal.
The news said it was a hit-and-run, but now you think he was targeted?
As noticias disseram que foi atropelamento e fuga, mas agora acham que ele foi um alvo?
I was torn between chicken or beef, but then it hit me.
Fiquei indeciso entre galinha ou bife, mas então percebi.
Had I known all it'd take was a few broken bones, I would've hit him with a baseball bat years ago!
Se eu soubesse que bastariam uns ossos partidos, ter-lhe-ia batido com um bastão há uns anos.
I don't get it. There's no rhyme or reason to the locations they hit.
Nada explica os alvos atacados.
And then it will hit me and then for those moments I won't be okay.
E depois vou cair em mim e depois nesses momentos não vou estar bem.
It's just like Gandhi always said, eat as much as you want and do whatever, and don't be afraid to hit each other.
É como o Gandhi costuma dizer : comam o quanto quiserem e façam o que quiserem, e não tenham medo de bater uns nos outros.
Oh, fuck. It's hard to hit when it's wiggling like that.
É difícil acertar quando está sempre a mexer-se assim.
The weight of the water and the force in which it hit the remains would have been enormous.
O peso da água e a força com que atingiu os ossos deve ter sido enorme.
Well, because you couldn't hit an elephant if it was hugging you.
Porque tu nem acertarias num elefante.
You told him it's not enough to hit back.
Disseste-lhe que não basta responder.
It's not enough to hit back.
Não basta responder.
You could throw a stone and hit the water, it's that close.
Tu podes atirar uma pedra e ela cai na água, é tão perto.
We're waiting on a visual confirmation from Arika's plane, but we believe it was a direct hit.
- Esperamos confirmação visual do avião da Arika, mas acreditamos que foi em cheio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]