Honoria перевод на португальский
98 параллельный перевод
- Honoria, how good of you to come.
- Honoria, que bom ter vindo.
Excuse me, please, Honoria.
Com licença, Honoria.
- Honoria, Stephanie.
- Honoria, Stephanie.
'In 1887, Sebastian Lyddiard, great-grandson of Herbert Lyddiard, who'd served against Napoleon - We ought to go, Honoria.
" Em 1887, Sebastian Lyddiard, bisneto de Herbert Lyddiard, que tinha servido sob as ordens de Sir John Jarvis contra Napoleão -
You know, that bestseller I was reading.
Você sabe, Honoria, o livro que eu estava lendo, "As Colinas Distantes".
Oh - Honoria!
- Oh, Honória!
Can I help you, Honoria?
Posso ajudá-la, Honória?
Honoria?
Honória?
Honoria...!
- Honória...
Amy and Honoria Lyddiard - sisters-in-law.
Amy e Honória Lyddiard, cunhadas.
I saw Honoria Lyddiard knocking at his door, about four.
Vi Honória Lyddiard, batendo em sua porta, por volta das quatro.
Honoria Lyddiard's home.
Casa de Honoria Lyddiard.
Honoria, have you heard -?
Honória, você ouviu que...?
Honoria's sister-in-law.
Cunhada de Honória.
Honoria adored my husband, Chief Inspector.
Honória adorava o meu marido, inspetor-chefe.
- Honoria, Max Jennings and me.
- Honória, Max Jennings e eu.
'I wanted to go back in, but Honoria was in a hurry to leave.'
Eu queria voltar, mas Honória estava com pressa de ir.
- Nothing, Honoria.
- Nada, Honória.
And of course there's Honoria and her family history.
E, claro, Honória a história da sua família.
Honoria Lyddiard visits Laura Hutton.
Honória Lyddiard foi à loja de Laura Hutton.
The meeting isn't until 7 : 30, Honoria!
A reunião é apenas às 19 : 30, Honória!
He said it would amuse him to'rescue'me from Honoria.
Ele disse que lhe divertiria me "resgatar" da Honoria.
I wrote to Honoria, of course.
Eu escrevi para Honória, é claro.
Honoria had hers in the study.
Honória bebeu o seu no escritório.
These officers have come to give me some news, Honoria.
Estes policiais vieram trazer notícias, Honória.
- Honoria?
- Honória?
No, not Honoria. Amy.
Não, Honória não, Amy.
You're not interested in me.
Não é em mim que você está interessada, Honoria.
I'm sorry, Honoria.
Desculpe, Honória.
It's the same paper Honoria Lyddiard had.
O mesmo jornal que Honória Lyddiard tinha.
That's why Honoria went over to Hadleigh's.
É isso que fez Honória ir bisbilhotar a casa de Hadleigh.
- I was getting a case, Honoria.
- Estava pegando uma mala, Honória.
Honoria killed Gerald Hadleigh - of course she did.
Honória matou Gerald Hadleigh, é claro que foi ela.
When we asked Honoria what she was doing on the night of the murder.
Quando perguntamos o que Honória fez na noite do assassinato.
Honoria retired to the study.
Honória retirou-se ao escritório.
We were lovers, Honoria.
Nós éramos amantes, Honória.
The divine Honoria.
Divina Honória.
You captured Honoria without striking a blow, and she may be the key to your next conquest.
Capturaste Honória sem desferir um único golpe, e pode ser ela a chave da tua próxima conquista.
Honoria is conspiring against me... with a butler?
Honória conspirando contra mim...
Honoria's coming with me.
Honória partirá comigo.
And Honoria, I have not seen you since you were six years old.
Honória, já não te via desde os seis anos.
- a Roman princess named Honoria.
- da parte da princesa Honória.
I'm sending Honoria back to Rome on the next ship, and I wish you the best of luck.
Recambiarei Honória para Roma no próximo navio, e a ti desejo-te muito boa sorte.
Haven't you, Honoria?
Não vieste, Honória?
- Honoria, please.
- Honória, por favor!
Gerald, Sara, Honoria, where are the boys?
O Gerald, a Sara, a Honoria...
Even for Honoria.
Até para a Honoria! Isto é demasiado estúpido.
- Yes, Honoria?
- Sim, Honoria.
Oh, it's nothing I can put my finger on, Honoria, just a... just a feeling something's not quite right.
Não consigo dizer o que é, Honoria. Mas sinto que algo não está bem.
Isn't this too stupid, Honoria?
Isto não é estúpido, Honoria?
- Honoria!
- Honoria!