Hospitality перевод на португальский
1,099 параллельный перевод
Mr. Alessi, thanks for hospitality, Lieutenant.
Sr. Alessi, obrigado pela hospitalidade, tenente.
_ Southern hospitality, huh?
- Hospitalidade do sul!
My master's hospitality is renowned.
A hospitalidade do meu amo é famosa.
Now, I think we should take advantage of the late Count's hospitality, and enjoy ourselves!
Agora devemos aproveitar a hospitalidade... Do finado conde e nos divertirmos.
Mr. Kelly, I'd be honoured if you'd accept the hospitality of my home for the remainder of your visit.
Mr. Kelly, ficaria honrado se aceitasse a hospitalidade da minha casa durante o resto da sua visita.
Madame, thank you for your hospitality.
obrigado pela sua hospitalidade.
Where is your hospitality?
Onde está a sua hospitalidade?
But if we overextend ourselves with kindness and hospitality, they will leave here never suspecting that we are KAOS.
Mas se os tratarmos com simpatia e hospitalidade,.. ... nunca irão suspeitar que somos da KAOS.
Then I will show you full extent of humble hospitality.
Depois vou lhes mostrar com detalhe,... a nossa humilde hospitalidade.
There is such a thing as good old American hospitality, you know.
Não pode deixar de existir a boa e velha hospitalidade americana.
And want some hometown hospitality Just pull up a chair, boys Youre welcome to stare
E quer um pouco de hospitalidade da cidade natal puxe uma cadeira, rapazes, são bem-vindos para ver
I want you to let us pay you, say, forty dollars for your hospitality.
Deixe-me pagar-lhe, vejamos, 40 dólares pela sua hospitalidade.
Our little American stronghold in the West is seldom given the opportunity... to offer hospitality to two such charming ladies.
O nosso pequeno posto no oeste raramente tem a chance... de hospedar duas mulheres tão encantadoras.
Besides, German hospitality does not appeal to me.
Além disso, não me atrai a hospitalidade germânica.
You refusing my hospitality?
Recusa o meu convite?
- Thanks for your hospitality.
Obrigado pela hospitalidade.
Spock, isn't it enough the commodore is famous for his hospitality?
Spock, não é suficiente... que o comodoro seja famoso pela sua hospitalidade?
Meanwhile, we accept his hospitality.
Entretanto, aceitamos a hospitalidade dele.
Argelian hospitality is well-known as well as its importance as a space port.
A hospitalidade de Argelius é conhecida, bem como a sua importância, como porto espacial.
Whatever happened to Southern hospitality?
Onde foi parar a hospitalidade sulista?
Warm hospitality... and spontaneous.
Hospitalidade quente e espontânea.
Perhaps I can show you a little Bavarian hospitality.
Talvez lhe possa mostrar um pouco de hospitalidade da Baviera.
Thank you for your very gracious hospitality.
Obrigada pela amável hospitalidade.
And may I raise my glass to Signor Altabani and his most beautiful wife, to thank him for his hospitality?
E brindar ao Signor Altabani e a sua bela esposa, e agradecer-lhe a hospitalidade?
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules which we need, and some food for our journey.
Não queremos abusar da sua hospitalidade, mas precisamos de alguns cavalos... e alguma comida para a nossa viagem.
I've always heard of Southern hospitality.
Sempre ouvi falar da hospitalidade sulista.
Thank you very much for your hospitality, ma'am.
Muito obrigado pela sua hospitalidade, senhora.
Commissioner, as a visiting dignitary from a far planet, I offer you every hospitality aboard this ship.
Comissário, como dignitário de um planeta longínquo, ofereço-lhe toda a hospitalidade a bordo desta nave.
Stop that, Marta. Mr. Spock will think we're lacking in hospitality.
O Sr. Spock pensará que não somos hospitaleiros.
Listen, I never got to thank you all for your hospitality.
Nunca lhes agradeci a hospitalidade.
You call that hospitality?
Tem uma forma curiosa de receber, não, Cruchot?
The service is provided by the SS. Instead of tagging our luggage, they brand numbers on our flesh... as a souvenir of their hospitality. The guests at Dachau areJews, Communists...
O "pessoal de serviço" é fornecido pela SS. como um souvenir da sua hospitalidade. dissidentes de todos os tipos. todos aqueles que os nazis chamam de "escória" da raça humana.
We was caught in Cheyenne hospitality.
Fomos apanhados pela hospitalidade Cheyenne,
To abuse our hospitality.
Por abusar da nossa hospitalidade.
I know you're expecting an apology... and you certainly deserve it after... the way I abused your hospitality.
Sei que espera um pedido de desculpas. Bem merece, pelo modo como abusei da sua hospitalidade.
- And the hospitality. Nobody keeps a better house.
Não há hospitalidade como a sua.
A strange return for hospitality.
Maneira curiosa de agradecer pela hospitalidade.
Enjoy the hospitality of Hotel Maxime.
Aproveitem a hospitalidade do Hotel Maxime.
And enjoy the hospitality of the Hotel Maxime.
E desfrute da hospitalidade do Hotel Maxime.
Sure, enjoy the hospitality of Hotel Maxime.
Claro, desfrutem da hospitalidade do Hotel Maxime.
Enjoy the hospitality of Hotel Maxime.
Desfrutem da hospitalidade do Hotel Maxime.
And thanks for your hospitality.
E lembre-se que não sairá daqui se não aclara suas idéias.
Appears we can't get no hospitality in this region.
Não há hospitalidade nesta região.
We welcome you into our circle sir and you repay the hospitality by forcing your disgusting attentions upon her.
Recebemo-lo de braços abertos na nossa comunidade e paga-nos a hospitalidade desta maneira, com estas insinuações nojentas!
The boon of hospitality!
O favor da hospitalidade!
And now, Lieutenant, I want you to keep him under guard and then when morning comes you show him all the southern hospitality.
A partir de agora temo-lo onde o queremos. E quando tiver aproveitado plenamente a nossa hospitalidade vamos fazê-lo mostrar as nádegas do rabo.
What Howard's trying to says is how much he appreciates your hospitality.
Howard está tentando dizer o quanto ele aprecia sua imensa hospitalidade.
We offer you our hospitality.
Lhe oferecemos nossa hospitalidade.
And I'm offering you my hospitality, and it ain't nice to say no.
E estou oferecendo minha hospitalidade, e não me digam não.
This guy, Han, has a great sense of hospitality.
Este Han tem um grande sentido de hospitalidade.
I n this briefcase I happen to have a contract that was drawn up by the best legal minds in the world, who at the moment are involuntarily the recipients of my hospitality.
Que involuntariamente recebem a minha hospitalidade.