How are you this evening перевод на португальский
56 параллельный перевод
- And how are you this evening, madame?
- Como está esta noite, madame?
- How are you this evening?
- Como está está noite?
How are you this evening?
Como está esta noite?
How are you this evening?
Como tem passado?
How are you this evening?
Como está?
How are you this evening?
Como é que vai?
how are you this evening?
Como está esta tarde?
How are you this evening, sir?
Como está esta noite, senhor?
How are you this evening?
Como estás? - Bem.
How are you this evening, Mr Garak?
Como está esta noite, Sr. Garak?
And how are you this evening?
E como está esta tarde?
George, how are you this evening?
Como estás hoje, George?
How are you this evening, Ensign?
Como se sente à tarde, Alferes?
How are you this evening?
Como estás hoje?
ADELE : How are you this evening?
Como está passando?
Good evening, how are you this evening?
Boa noite, como estão?
- Mr Shanahan, how are you this evening?
- Sr. Shanahan, como está esta noite?
I'm home, Mother How are you this evening?
Estou em casa, Mãe. Como está hoje?
- How are you this evening?
- Como está a sua noite?
How are you this evening?
Como estás esta noite?
How are you this evening?
- Como está?
- How are you this evening?
- Como estás? - Estou bem.
- Yes. - How are you this evening?
- Como tem passado?
How are you this evening, Mr Potts?
- Como está hoje, Sr. Potts?
How are you this evening?
Como estás, hoje?
How are you this evening?
Como estão esta noite?
How are you this evening?
Como estás, Laura?
Hey, how are you this evening, ladies and gentlemen?
Como estão esta noite, senhoras e senhores?
- And how are you this evening? CAROLINE :
- E como estás tu esta noite?
Hi, how are you this evening?
Olá, como está esta noite?
How are you this evening?
Como está, esta noite?
How are you this evening?
Como é que está esta noite?
How are you this evening?
Como estás, esta noite?
And how are you this evening?
- É ela!
And how are you this fine evening?
- Como estás, nesta noite maravilhosa?
So, how are you all, you are doing this evening?
Como é que vocês estão, esta noite?
How are we treating you this evening, Mr. McKussic?
Tratam-no bem esta noite, Sr. McKussic?
How are you this evening?
Como vão?
Hi. Uh, how are you ladies doing this evening?
Olá, Uh, Como é que as senhoras estão esta tarde?
Well, how are you feeling this evening?
- Como te sentes hoje?
How are you doing this evening?
Como estamos esta noite?
- How are you two doing this evening?
- Como voces estão hoje?
How are you feeling this evening, Charlie?
Como te sentes esta noite, Charlie?
How are you doing this fine evening?
Como estás tu nesta bela noite?
And how are you this fine evening?
Como estás nesta bela noite?
How are you feeling this evening, Sergeant?
Como se sente hoje, sargento?
How are you gentlemen this evening?
Como estão os cavalheiros?
I wanna make sure we are able to find a nice house... And I can sew the drapes and pick matching bed covers. This is how you now want to be spending this evening?
Quando nos mudarmos para Chicago quero ter a certeza que encontramos uma boa casa e que possa costurar as cortinas e escolher cobertores que combinem.
A-And how late are you open this evening?
E estão abertos até que horas nesta altura?
Dan? How are you this evening?
Como estás esta noite?
Which is strange,'cause people are coming onto the shows'cause you're hoping that I'll do some political satire, or some social commentary or something Carlinesque... and how disappointing this evening's performance must be.
O que é estranho, porque as pessoas vêm aos meus espectáculos à espera que eu faça uma sátira política, um comentário social ou algo ao estilo de Carlin, e que desilusão deve ser o espectáculo desta noite.