Hull перевод на португальский
1,404 параллельный перевод
They must have ripped a hole through the hull.
Devem ter feito um buraco no casco. Foi assim que entraram.
They're breaking through the hull.
Meu Deus, estão a entrar pelo casco.
In actuality, from the first mention of the fire.... to the rupture of the hull, only 15 seconds went by.
Na verdade, desde a primeira menção do incêndio... até à ruptura do casco, apenas 15 segundos passaram.
We've got four minutes before the outer hull begins to melt.
Temos quatro minutos até o casco exterior começar a derreter.
There's no data on the alien ship... but it looks like they brought in something that was attached to its hull.
Νão há dados na nave alienίgena ‚ mas parece que trouxeram algo que estava ligado ao casco.
Outer hull has been compromised.
Cascο exteriοr cοmprοmetidο.
Inner-hull breach in 15 seconds.
Βrecha nο cascο interiοr daqui a 1 5 segundοs.
The Hirogen vessels- - they breached our hull and boarded the ship.
As naves Hirogen eles penetraram nosso casco e abordaram a nave.
I also didn't ask them if they could wax the hull.
Também não perguntei se podiam encerar o casco ou entregar uma pizza.
Oh, man, this close to the hull...
Oh, homem, esta foi perto do casco...
We have fires on the deck burning in from the hull.
Temos fogos no piso a queimar desde o casco.
Hull needs work, we got air locks shot out all over Brown Level and you don't want to know what the HAZMAT boys have waiting for them outside.
O casco precisa de reparações... temos zonas de contenção de ar destruídas por todo o Sector Castanho e tu não vais querer saber o que os rapazes do HAZMAT têm à espera deles lá fora.
Some buckling in the starboard hull plating but otherwise, we're fine.
Alguma deformação do casco a estibordo, mas, de resto, estamos bem.
I want to scrape some paint off their hull, Lieutenant.
Quero raspar-lhes tinta do casco, Tenente.
Hull breach on Deck Two.
Fenda no casco no Convés Dois.
If we don't lift off soon, the hull will begin to corrode.
Se não levantarmos vôo logo, os cascos será corroído.
Duranium hull.
Casco de duranium.
Ablative hull armor.
Casco com blindagem de camuflagem.
If they get too close, their hull will collapse.
Se eles chegarem muito perto, seu casco entrará em colapso.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system.
Contornos ultra-aerodinâmicos, naceles retráteis, casco com revestimento parametálico, escudos unimatriciais baseados no brilhante projeto do Tuvok para a sonda multi-espacial e um sistema de armas inspirado nos Borgs.
Lieutenant Torres'hull design is flawed.
O projeto do casco da Tenente Torres é falho.
I keep telling you we've got to reinforce the hull with kellinite.
Eu vou continuar falando à você que temos de reforçar o caso com kellinite.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent.
A não ser que encontremos uma maneira de reconfigurar o campo de integridade estrutural, o casco sofrerá microfraturas durante a descida.
Doesn't necessarily mean we'll have a hull breach.
Não significa que necessariamente haverá uma brecha no casco.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Há microfraturas presentes nas zonas 1, 2, 3 e 4.
Hull breach is imminent.
Um brecha no casco é iminente.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Microfraturas no caso estão presentes nas zonas 1, 2, 3 e 4.
Hull breach is imminent.
Brecha no casco é iminente.
If that hull breaches, I should be there.
Se houver brechas no casco, eu devo estar lá.
B'Elanna, how's the hull?
B'Elanna, como está o casco?
We've got microfractures forming- - aft starboard hull zone two.
Estamos tendo formação de microfraturas, no casco a estibordo da popa zona 2.
No sign of damage to the outer hull.
Nenhum sinal de dano no casco externo.
I've never seen this kind of hull geometry.
Nunca vi este tipo de geometria de casco.
Hull temperature's at critical.
A temperatura do casco está crítica!
We've got less than an hour before the hull starts to buckle.
Temos menos de uma hora, antes que o casco comece a se romper.
Commander, one more hit and we'll be susceptible to a hull breach.
Comandante, uma batida mais e estaremos susceptíveis de uma rachadura no casco.
The hull is starting to buckle.
O casco está empenando.
We would need to run close-range scans of the hull fragments.
Teríamos que analizar cuidadosamente os restos do casco.
Triple - armored hull? 30 torpedo tubes? 25 phaser banks?
Casco triplamente armado 30 tubos de torpedos, 25 bancos de fasers?
Primary battle systems include regenerative shielding, ablative hull armor, multivector assault mode.
Sistemas primários de batalha... incluem escudos regenerativos, armadura de casco, modo de ataque multi-vetor.
Pressure is building on the outer hull.
A pressão está comprimindo o casco externo.
Minor damage to the hull plating on Deck 15. No injuries.
Pequeno dano na blindagem do casco, Deck 15.
At least our primary hull's still in one piece.
Ao menos noutro casco principal está intacto.
Plasma fires... hull fragments...
Incêndios de plasma, fragmentos de casco.
We better find another way to polarize this hull or their sensors won't be able to pick us up.
Bem, será melhor encontrar outra forma de polarizar este casco ou os sensores não poderão nos detectar.
Captain, the cavern has collapsed ahead of us. However, I am reading a hull signature behind the debris.
Ainda assim leio o sinal de um casco detrás dos escombros.
Plasma fires, pieces of debris... but not the hull.
Incêndios de plasma e pedaços de escombros, mas não do casco.
The hull is breaching.
O casco está se rompendo.
Our hull armor is stable.
Nossa blindagem do casco está estável.
Monotanium hull plating, dicyclic warp signature- - the vessel is definitely Hirogen.
Casco de monotanium, sinal de Warp dicícilico... a nave é definitivamente hirogen.
There's been a hull rupture on Deck 1 1, Section 3.
Houve uma ruptura no casco no deck 11, seção 3.