I'm doing all right перевод на португальский
217 параллельный перевод
I know what I'm doing all right.
Sei sim senhor.
Till I get around to that, I'm doing all right.
Enquanto não chegar a isso, não estou mal.
I'm doing all right now.
Eu já estou a sair-me bem.
All right, that's what I'm doing.
Bem, É isso que estou a fazer.
I'm doing all right.
Não estou mal.
- I'm doing all right by myself.
- Estou fazendo tudo certo por mim.
I'm doing all right as a girl.
Não estou mal como rapariga.
All right. But I have the feeling I'm not doing Margaret any favor.
Muito bem, mas me parece que não lhe faço nenhum favora Margaret
All right, I'm doing it on purpose.
Claro, estou fazendo de propósito.
I'm doing all right.
Estou a agir bem.
I'm doing that all right, sir.
Pode crer que estou a fazer isso, senhor.
Hey, honey, look, after all the goofing off I've been doing on your behalf, I'm within a gnat's eyelash of losing my cab and getting kicked right out of the company.
Depois de tudo o que tenho feito por ti, estou a um nico de perder o táxi e o emprego.
I'm all right now, I'm doing my best.
Agora estou tranqüila e tento estar o melhor possível.
I'm doing all right.
Eu estou bem.
I'm doing all right, sir!
Está tudo bem, meu sargento!
- How you doing? - I'm all right, thanks.
- Estou bem, obrigado.
All right, that's what I'm doing.
- É o que eu estou a fazer.
I'm doing the best I can, all right?
Estou a fazer o melhor que posso, está bem?
I'm doing all right.
Estou a portar-me bem.
I'm doing all right.
Estou bem, agora.
- I'm doing all right.
- Bem. E tu?
I'm doing all the work, right?
Eu faço o trabalho todo, certo?
I'm doing all right.
Estou bem.
Thank you very much for all your best wishes, fellas, and for making it clear that I'm doing the right thing.
Muito obrigado por todos os vossos melhores desejos, amigos e por deixarem claro que eu estou a fazer a coisa certa.
If you mean, I'm doing all the work again, you're right.
Sim, sou eu que faço tudo.
Yeah, I know, sure, I'm just saying that you're doing all right you might be better off than you think
Sim, eu sei, com certeza, estou apenas a dizer que está a sair-se bem, pode estar melhor do que aquilo que acha.
- Kirsten, how you doing? - I'm all right. How are you?
Krystyn, como vai isso?
I guess I'm doing all right then.
Então, não estou a ganhar mal.
I'm doing all right.
Estou mais ou menos.
I'm doing the best I can, all right?
Estou fazendo o melhor que eu posso, Certo?
I know we're doing this for all the right reasons, but deep down I can't help but feel like I'm betraying them.
Sei que estamos a fazer isto pelos motivos certos, mas.. Mas não posso deixar de sentir que os estou a trair.
Hey, I'm doing all right with the pig lizard.
Isto está a correr bem com o porco-lagarto. Pensa.
I'm doing all right.
Estás bem?
I'm doing all right.
Estou bem...
I'm doing all right.
- Estou porreiro.
I'm not doing anything, all right?
Não ando a fazer nada.
I'm doing all right.
Estou bastante bem.
I'm all right. How are you doing?
- Eu estou bem, querida.
I told you the stairs were bad so you wouldn't know what Debra and I were doing, and you wouldn't have broken your rib if it wasn't for me, and I'm buying you a satellite dish, all right?
Disse-te que as escadas estavam más para não saberes o que fazíamos. Se não fosse eu, não terias partido a costela, e vou comprar-te uma parabólica.
All right, but I'm doing this because he was Remington Steele.
Está bem. Mas faço isto porque ele foi o Remington Steele.
All right, say I'm doing my thing, selling my shit. Some punk ass tries to clock me from my corner.
Digamos que ando na minha vida, a vender a minha merda, e há um tipo que tenta sacar-me o território.
- lt's not envy, I'm doing all right.
Inveja? Não tenho inveja. Tenho uma bela vida.
All right, man, I'm just doing this so you don't fuck this up, all right?
Tá bem, meu, eu vou fazer isto então não estragues tudo, ok?
Okay, all right, I know I'm doing wrong
Okay, tudo bem, Sei que estou a fazer errado.
- How you doing? - My man. I'm all right, it's been a long time.
Sonny, como vais, meu?
- I'm doing all right.
- Eu estou óptimo.
I'm doing all right.
Estou a safar-me bem.
- I'm doing all right.
- Estou bem, obrigada.
I'm doing the best I can, all right?
Estou a fazer o meu melhor.
- I'm doing all right.
- Eu estou mais ou menos.
I know what I'm doing, all right?
Sei o que estou a fazer, está bem?
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75