I'm outside перевод на португальский
1,706 параллельный перевод
- I'm from Chicago, I mean, outside Chicago.
- Estou de Chicago, quer dizer, fora de Chicago.
I guarantee you will have a bad time I'm extremely boring outside of work
Garanto-lhe que passará um mau bocado, sou extremamente aborrecida fora do trabalho.
I'm outside.
Estou lá fora.
While I'm impressed by the outside-of-the-box nature of Jeff's pitch I'm thinking maybe a simpler solution.
Apesar de estar impressionado com a natureza fora do normal da proposta do Jeff, estava a pensar talvez numa solução mais simples.
- I'm outside if you need me.
- Estou lá fora se precisardes.
I'm in the limo, right outside of Ted's office.
- À porta do escritório do Ted.
I'm afraid the outside system will still have control in eight seconds. Sorry, buddy.
Desculpa, amigo.
Tell that fat prick I'm not gonna stop until he's begging for change outside of Flinders Street Station.
Diz àquele idiota que não vou parar até ele suplicar a mudança da esquadra da Rua Flinders.
A job well outside the Green Zone, I might add, while I'm still alive to do so.
Um trabalho afastado da Zona Verde, confesso, enquanto estou vivo para isso.
i've got a gray sedan parked outside unit 17 at 8 : 05 a.m.
Tenho um carro cinzento estacionado à porta da unidade 17 às 20 : 05.
I'm outside.
Estou do lado de fora.
I'm going outside.
- Vou para a rua.
I'm right outside. I was...
Estou mesmo aqui fora.
I'm gonna go play outside.
Vou brincar lá para fora.
I want you to wait outside, and when I'm coming down the stairs to be sworn in,
Quero que esperes lá fora, quando eu descer as escadas para fazer o juramento, tu entras de fininho atrás de mim e quando eu for
Either way you're gonna have to wait outside until I'm finished.
Seja como for, terá de esperar lá fora até que eu acabe.
I'm sorry, but I saw you and ethan outside kissing, And it just freaked me out a little bit.
Desculpa, mas vi-te lá fora com o Ethan aos beijos, e passei-me.
And instead of being shot from the outside, I'm afraid our victim succumbed to massive cardiac trauma due to internal concussive force.
Em vez de ter sido atingida, acho que a nossa vítima sucumbiu... a um forte impacto cardíaco, devido a uma forte explosão interna.
Open the door! I'm outside!
Abram a porta, eu estou cá fora!
I'm here outside superstar Bryce Brand's Hollywood Hills mansion... where, at any moment, he's due to return from his stay at the Betty King Clinic.
Isso é certo, Norma. Eu estou aqui fora de super-estrela A Hollywood Colinas mansão de Marca de Bryce... onde, em qualquer momento, ele está devido a retorno da permanência dele na Betty Rei Clínica.
I'm here outside the First District Federal Courthouse... where this angry mob of Negroes is rioting over the guilty verdict... in the Timothy Shanahan case.
Eu estou aqui fora do Primeiro Distrito palácio de justiça federal... onde esta turba brava de Negroes está se revoltando em cima do veredicto culpado... no Timothy Shanahan caso.
If we never see each other and you're even walking outside to and you feel a presence then I'm that.
Se não nos voltarmos a ver, um dia se estiveres a andar e sentires uma presenção ao teu lado serei eu..
If I'm as old as you say I am, I'm useless outside this glade.
Se sou tão velho quanto dizes, sou inútil fora desta clareira.
Well, I'm sorta outside the whole highschool foodchain at this point, wouldn't you say?
Tenho a certeza que nem me vê na escola, o que me diz?
And when my boyfriend gets here, I'm going to encourage him to take you outside...
E quando o meu namorado chegar, vou encorajá-lo a levar-te lá para fora...
I'm going outside for a cigarette, and after that I might just bloody well go home!
Vou fumar um cigarro, e, depois, talvez vá para casa!
I'm outside!
Estou cá fora!
Listen, man, I'm outside.
Escuta, estou cá fora.
I'm gonna go outside.
Vou lá fora.
I'm gonna just go outside for a second, all right?
Vou só ali fora por um momento.
I gotta get outside. I'm grooming the next Jackie Robinson.
Tenho de ir, estou a treinar o próximo Jackie Robinson.
I'm not allowedto leave it outside.
Não tenho permissão para deixá-la cá fora.
I'm outside the base.
Estou à frente da base.
I'm going outside.
Vou lá para fora.
I'm taking the camera outside.
Vou levar a câmara lá para fora.
I'm going outside for a cigarette.
Vou lá fora fumar um cigarro.
I'm talking about outside of the city.
Estou a falar sobre sair da cidade.
I'm still outside hanging around in trees.
Quer dizer, pelo que compreendo, são tipos muito fixes.
I'm proud of the My concentration the ability focus my mind and my body in any subject without touching anything without seeing or that is outside my vision.
Estou orgulhoso na minha concentração, na capacidade de centrar a minha mente e meu corpo num tema qualquer sem tocar em nada ou sem ver que esteja fora da minha visão.
I'm sorry you can't recognize a good story it's standing right outside your door.
Lamento que o Sr. não saiba ver uma boa história que está bem debaixo do seu nariz.
Listen, I'm calling you from a payphone outside of Barstow, and I ain't got any more quarters.
Estou a ligar-te de um telefone público fora de Barstow, e não tenho mais moedas.
And the one where I'm outside the shower looking in
E uma onde estou de fora do chuveiro olhando pra ele.
" I'm gonna go outside, I'm gonna smoke this cigarette,
"Estou indo lá pra fora, vou fumar este cigarro,..."
Tell him the truth, I'm outside the school...
Diga-lhe a verdade. Que estou em frente à escola...
I'm just gonna step outside.
- Desculpe... vou até lá fora.
- I'm outside room 235.
- Á porta do quarto 235.
I'm your sponsor, and I'm telling you, you got to get out of your head, - outside yourself.
Sou o teu padrinho, estou a dizer-te que tens que tirar isso da cabeça, de dentro de ti.
I'm thinking breaking into a building isn't too far outside your wheelhouse.
Presumo que entrar num edifício não será difícil para vocês.
I'm begging you, take her outside the wall.
Estou a implorar, leve-a.
Dren, I know, but I'm sorry, you can't go outside.
Dren, eu sei, mas desculpa.
- I'm gonna stay outside.
- Vou ficar cá fora.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm old 187
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm out of it 19
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm only 129
i'm offended 32
i'm old 187
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm out of it 19
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm only 129