I'm perfect перевод на португальский
1,019 параллельный перевод
I'm due at the hospital. Why don't you call in sick? Perfect place.
Porque não diz que está doente?
Now that I'm the disgrace to the family, I'm not so perfect any more. So, maybe you're not shit any more.
Agora, sou uma desgraça, e perdi a aura de perfeição... talvez não seja mais o ruim.
If I do find you, I'm going to execute a perfect 180-degree turn and head out the way I came in.
Se te encontrar, vou fazer uma volta perfeita de 180 graus e sair pelo caminho por onde entrei.
We can outfly them, we can outfight them, we... ln case you haven't noticed, I'm protecting 220 civilian ships which crawl along in space at a pace which is perfect for target practice.
Lutamos melhor... - Caso não tenhas notado... Tenho de proteger 220 naves que se arrastam a meu lado, capazes apenas de velocidades boas para tiro ao alvo.
When I'm not employed killing perfect strangers, I'm an out-of-work drunk.
Quando não estou a matar estranhos, estou bêbedo.
I'm not a perfect parent.
Não sou um pai perfeito.
Fine. I'm doin'perfect.
- Bem... estou muito bem.
I'm a 14-year-old woman in perfect working order... all systems go.
Sou uma mulher de 14 anos em perfeitas condições. Tudo a funcionar.
- I'm in my 73rd day, and everything's perfect.
- É o meu 73º dia... e tudo está perfeito.
I'm sure they'll be very happy together. Perfect.
Estou certa de que serão muito felizes juntos.
Now I have revealed exactly why I'm here, I'll be your angel if you want to see how perfect sharing love with an angel can be.
Agora eu entendo porque eu estou aqui, eu vou ser o seu anjo, se você quiser ver Como pode ser perfeito compartilhar o amor com um anjo
[Voice Cracking] I made a mistake. I'm not perfect.
Cometi um erro, não sou perfeito.
Well, my nuts are halfway up my ass. But other than that, I'm perfect.
Tenho os tomates no cu, mas sinto-me perfeitamente bem!
Every time we argue every time something goes wrong, and I know I'm not perfect either things just work out better in the end.
Cada vez que discutimos, cada vez que algo corre mal, e sei que também não sou perfeito, as coisas acabam por resultar melhor.
But i'm the perfect choice for this job.
Mas eu sou a pessoa certa para a função.
I'm gonna stay a few more days to make sure everything's perfect when we arrive.
Fico mais uns dias, para me certificar de que está tudo perfeito quando chegarmos.
In fact, i'm perfect.
Aliás, estou perfeito.
I'm trying to make my own documentary on a guy who'd be perfect for your show.
Estou a fazer o meu próprio documentário... sobre um tipo que seria perfeito para o seu programa. - Ah, sim?
I'm not perfect, but I don't promote values that- -
Não sou perfeito... mas não promovo ideias que...
Yeah, I'm perfect.
Sim, estou bem.
No, I'm not perfect, but I haven't given up.
Não, não sou perfeita, mas não desisti.
I'm on Page 300 now, Paul, and it's better than perfect.
Vou na página 300, Paul, e é melhor que perfeito.
Yes, but I'm still a perfect size seven.
O que se está a passar aqui?
In his twisted mind, I'm sure he thought it was the perfect murder.
Na sua mente perversa, sem dúvida pensou que sería um crime perfeito.
I'm your best friend, but I've gotta say he's always been a perfect neighbor.
Eu sou o tua melhor amiga, mas devo dizer que ele sempre foi um vizinho perfeito.
I'm not perfect, like Ned Flanders.
Eu não sou perfeito, como o Ned Flanders.
Well, I'd have to say that I'm doing piss-perfect.
Bem, eu diria que está próximo da perfeição.
But it was perfect, I'm telling you.
Mas era perfeito.
Does she know I'm a sex maniac, and you prefer Perfect Strangers ha?
Ela sabe que eu sou um maníaco sexual e que tu adoras estranhos?
I'm a perfect sharer of your holiday, Mrs. Arbuthnot.
Sou um par perfeito para as suas férias Sra. Arbuthnot.
Well, if I'm so damn perfect, then why is my head so mixed up?
Olha, se sou assim tão perfeita, por que está a minha vida tão confusa?
As a matter of fact, I'm casting a part right - - right now that I think you'd be perfect for.
Procuro justamente alguém e você seria ideal.
Well... considering, I'm perfect.
Bem... tendo em conta, Eu estou optima.
I'm telling you, Ashley, it's the perfect thing for Granny's visit.
Estou a dizer-te, Ashley, é perfeito para a visita da avó.
I'm one question away from being a perfect father.
Estou a uma pergunta de ser um pai perfeito.
I'm a perfect father!
Sou um pai perfeito!
I'm perfect.
Sou perfeito.
I'm sure Mike Tyson was a perfect gentleman in the hotel lobby.
Estou certa que o Mike Tyson foi um cavalheiro na entrada do hotel.
I'm sorry, but I'm afraid it makes perfect sense...
Sinto muito, mas acho que faz todo o sentido...
She's perfect. Oh, Fester, I'm such a lucky man.
Fester, sou um homem tão felizardo.
And I'm gettin'it on with this perfect female body, but...
Eu estava a largar, sabes... Mas...
I'm the perfect monster.
Sou o monstro perfeito.
Honey, I, I'm not perfect.
Querida, eu não sou perfeito.
I mean, I'm gonna have the perfect life... with a perfect wife and perfect kids. Boy, I just can't wait.
Eu mal posso esperar.
I'm perfect.
Sou perfeita.
- I'm just redecorating my office in a southwestern motif, and this would be perfect.
Estou a redecorar o meu escritório com motivos do sudeste, e esta peça era perfeita para colocar lá.
See, I'm glad I ironed it. It's perfect.
Passa-a a ferro, e está perfeita.
I'M THE PERFECT STUDENT. I LISTEN IN CLASS. I TAKE EXCELLENT NOTES.
Eu sou a estudante perfeita, estou atenta nas aulas, tiro excelentes apontamentos...
I'm having a vision here of a date. - The perfect date for you guys.
Estou a ver o sítio ideal para o vosso encontro.
I mean, I'm not saying I'm a perfect guy or anything, but then maybe I could have felt some compassion, some responsibility.
Quro dizer, Eu não estou a dizer que sou perfeito ou algo do género, Mas talvez, nesse caso, eu tivesse sentido alguma compreensão, alguma responsabilidade.
It's perfect for Hudsucker, not that I'm any great genius.
É perfeito para a Hudsucker, não que eu seja um grande génio.
i'm perfectly fine 45
i'm perfectly all right 19
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
i'm perfectly all right 19
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly all right 21
perfectly fine 32
perfectly safe 17
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
perfectly fine 32
perfectly safe 17
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm patrick 26
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm patrick 26