Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm proud of you

I'm proud of you перевод на португальский

2,965 параллельный перевод
And I'm proud of you.
- E estou orgulhoso de ti.
And just so you guys know, uh, he shaves his chest because he is, I'm very proud of him, an Olympic swimmer.
Só para que saibam, ele depila o peito porque é, e estou muito orgulhoso dele, um nadador olímpico.
All I wanted to say is that I'm proud of you.
Só queria dizer... Que estou orgulhosa de ti.
And I'm just telling you, if it was Gabby who was in your shoes, and I'm not proud to admit this, but I'd tell her to stay out of it.
E só estou a dizer-te, que se fosse a Gabby que estivesse no teu lugar, e não estou orgulhoso de admitir isto, eu dizia-lhe para ela ficar fora disto.
I'm proud of you.
Estou orgulhoso de ti.
I'm so proud of you, son.
Estou orgulhoso de ti, filho.
- I'm very proud of you!
- Estou muito orgulhoso de ti!
I'm proud of you, Grace.
Tenho orgulho de ti, Grace.
I'm proud of you.
Estou orgulhosa de ti.
Wow, Dad. I'm so proud of you.
Pai, estou tão orgulhosa de ti.
If you're going to start quoting from the list of the top five things a parent should say to a child every day, why don't you start with, "I'm proud of you because I am doing exactly what you wanted."
Se é para começares a cotar a lista das cinco coisas que um pai deve dizer a um filho todos os dias, por que é que não começas com : "Estou orgulhoso porque estás a fazer exatamente o que queria."
I'm proud of you, Michael, the way you're holding up through all this.
Estou orgulhoso de ti, Michael, a forma como encaraste tudo o que te aconteceu.
I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman.
Quer dizer, estou orgulhoso, mas estás a degradar-te para provar que és uma mulher independente.
I didn't get a chance to tell you I'm proud of what you did in the basement.
Não pude dizer do orgulho que tenho... pelo que fizeste na cave.
Sweetheart, I'm so proud of you.
- Amor, estou orgulhosa de ti.
I'm still proud of you, buddy.
Continuo a ter orgulho em ti, filhote.
I'm incredibly proud of you.
Estou incrivelmente orgulhosa de ti.
You think I'm proud of what I did?
Acha que tenho orgulho do que eu fiz?
I'm very proud of you.
Estou muito orgulhoso de ti.
I can't help it if I'm proud of you.
Não posso evitar. Estou orgulhoso.
And I'm proud of you for trying to change.
E estou orgulhosa por estar a tentar mudar.
I'm so proud of you.
- Estou tão orgulhosa de ti.
and "I'm so proud of you."
e "Tenho tanto orgulho em ti."
I'm proud of you for being proud of me.
E eu estou orgulhoso de ti por te orgulhares de mim.
I'm so proud of you.
Estou muito orgulhoso.
I love you and I'm proud of you.
Amo-te, estou orgulhoso de ti.
I'm proud of you, Toby.
Estou orgulhoso de ti, Toby.
I-I'm proud of you, but...
Estou orgulhosa de ti, mas...
I'm proud of you.
Eu estou orgulhoso de você.
I'm proud of you, Finch.
Estou orgulhoso de ti, Finch.
Truth is, I'm proud of the way you pulled this off.
O facto é que estou orgulhoso da forma como lidaram com isto.
I'm wondering if you just feel really proud of what you did or if a part of you is like,
Gostava de saber se se sentem muito orgulhosos do que fizeram ou se parte de vocês está tipo :
You finished it. And for that, my friend, I'm proud of you.
E por isso, estou orgulhoso de ti.
And I'm proud of you for that.
Estou orgulhosa de si por isso.
You know, I'm proud of you for finally standing up for yourself.
Estou orgulhoso de ti por finalmente te defenderes.
I'm so proud of you.
Estou tão orgulhoso de si.
I'm proud of you.
Estou orgulhoso.
I'm proud of you.
Estou orgulhoso de ti!
- Sammy, I'm so proud of you.
Sammy estou muito orgulhosa de ti.
I'm so proud of you, Charlie.
Charlie.
But I'm proud of what you're doing!
Mas estou orgulhoso do que estás a fazer!
- You know, I'm not proud of this.
- Não me orgulho disto. - A sério?
I'm so proud of you.
Estou tão orgulhosa de ti.
I'm really proud of you.
Estou muito orgulhoso de ti.
I'm proud of you, son.
Estou orgulhoso de ti, filho.
I'm so proud of you.
Tenho tanto orgulho de ti.
I'm so proud of you.
Olá Robert, parabéns, filho. Estou muito orgulhosa de ti.
I want to tell you, mijo, that I'm very, very proud of you.
Eu quero dizer-te filho. Estou muito orgulhoso de ti.
And I'm pretty sure your parents would be proud of you too, mijo.
E tenho a certeza que os teus pais iam ficar orgulhos também, filho.
I'm so proud of you.
Tenho muito orgulho em si.
I'm proud of you, Dusty.
Estou orgulhoso de ti, Dusty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]