I'm writing перевод на португальский
1,409 параллельный перевод
I'm writing to you in front of a small wood church near a stone saying :
"Escrevo-te diante a uma pequena capela de madeira, " perto de uma pedra que tem escrito..
I'm writing to give you good news.
" Querido Matteo, escrevo-te para anunciar uma boa notícia..
I'm writing you... only now because... she made me...
"Se te escrevo só agora " foi por ela
But I'm just writing a letter
Mas eu só te posso escrever uma carta.
I'm writing as I've lost my voice.
Estou escrevendo porque perdi a minha voz.
I had a meeting with the dean, my syllabus for summer school's due and I'm writing the foreword for a book.
Tive uma reunião com o reitor, tenho de entregar o programa de Verão e estou a escrever o prefácio de um livro.
I'm so writing him a song tonight.
Esta noite tenho de lhe escrever uma canção.
- I'm writing that one down.
Vou apontar isso.
I'm writing it down.
Vou anotar.
Speaking of falling, I tried the trapeze yesterday for that piece that I'm writing.
Falando em cair, experimentei o trapézio para o artigo que estou a escrever.
That's it. I'm writing a Christmas carol.
Já chega, eu vou escrever uma canção de Natal.
I'm just writing a story on him for the Torch.
Estou a escrever um artigo sobre ele para o Torch.
That's pretty much what I'm writing.
É o que vou escrever.
As a matter of form, he tells them what I'm writing about.
Ele disse-lhes sobre o que eu ia escrever.
I'm writing down my pager number if Andy needs me or if they do anything new.
Vou apontar o número do meu pager se a Andy precisar de mim ou se eles fizerem alguma coisa nova.
You'll be pleased to hear I'm still writing.
Imagino que te agrade saber que continuo a escrever.
If I ever make out as a senior, and find myself writing for a paper, rather than for anyone, I'm sure this little peptark will have additional meaning.
Se alguma vez conseguir ser um repórter, darei mais importância ao que dizes. Mas se leres...
- I'm a grad student, writing a thesis paper.
- Sou uma estudante e estou a escrever uma tese.
- I'm writing a paper on him.
- Estou a escrever um ensaio sobre ele.
Peter Parker, sir. I'm writing a paper on you for- -
Peter Parker, Sr. Estou a fazer um trabalho sobre si...
I'm writing...
- Estava a escrever...
Dear Wendy, I'm writing to tell you the story about the two of us as I saw it, but never had the nerve to tell you face to face.
Querida Wendy : Escrevo para lhe contar nossa história tal como a vivi. Não tive coragem de lhe dizer isso quando estávamos juntos.
I'm writing from Little Louis'bar.
Escrevo-lhe aqui do P'tit Louis que me falou de si.
Sunday lends itself to writing. I'm replying regarding. Célestin Poux and other survivors from Bingo Crépuscule.
Menina, aproveito o domingo para responder ao seu anúncio em que procura Célestin Poux e outros sobreviventes da Bingo Crépuscule.
I'm not writing to my mothers saying I want to go home.
Não escrevo às minhas mães a dizer que quero ir para casa.
"Dear Goucem, I'm writing this letter to confess my love..."
"Querida Goucem, escrevo-te esta carta... para confessar o meu amor..."
Writing another hit, I'm sure.
- A escrever outro êxito, certo.
Woman : I'm writing again, which feels like coming home, because- - well, it's what I do.
Estou a escrever de novo, o que é como regressar a casa, porque... bem, é o que eu faço.
And I feel exhilarated and scared because I- - I have to face unaduIterated truth when I'm writing.
E sinto-me eufórica e assustada porque eu... eu tenho que enfrentar a pura verdade, quando estou a escrever.
Your writing samples are topnotch and I'm genuinely interested in seeing what kind of story you can come up with for us.
As mostras que entregou são de primeira... e estou muito interessado em ver que classe de artigo pode ter.
I'm gonna go run with Jack after I finish writing.
- Vou correr com o Jack, quando acabar de escrever.
I'm writing to my little sister Georgie.
Estou a escrever a minha irmã mais nova Georgie.
I'm not writing up some itinerary.
Não vou escrever nenhum itinerário.
I'm sorry, I'm just... a bit weird when I'm writing.
Sinto muito eu sou um pouco esquizito quando escrevo.
- I'm writing your name! - Stop that!
- Estou a escrever o teu nome!
I'm writing you up a ticket.
Vou-te passar uma multa.
Well, I'm not so much writing a report as building your gallows, Dax.
Não sou tão bom com relatórios como para calcular seus impostos, Dax.
I'm writing my thesis on her.
Estou a escrever a minha tese sobre ela.
I'm writing a term paper on you.
Estou a escrever o trabalho do período sobre ti.
I'm writing it.
Estou a escrever.
I'm just writing.
Escrevo, apenas.
And you know it doesn't matter if no one ever reads what I'm writing
Não importa que ninguém venha a ler o que escrevo.
I'm cursed with a functional family. But writing isn't exactly practical. So I think I might double major in business.
Fui amaldiçoada com uma família certinha, mas... escrever não é algo prático, então... acho que vou estudar administração também.
Anyway, I'm better off working on my writing.
De qualquer forma, é melhor eu trabalhar na minha escrita.
And I'm writing a novel.
e estou a escrever uma novela.
I'm used to writing you letters.
Acostumei-me a escrever.
I'm writing today about a tragedy that befell my classmate, a quite girl, with long hair
Estou a escrever sobre uma tragédia que atingiu a minha colega, uma bonita rapariga com cabelo longo.
So I'm writing to you while I can.
Estou a escrever-te enquanto posso.
I'm running analysis on the writing.
Estou a analisar a escrita.
I'm not writing anything down.
Não vou escrever nada.
- I'm writing you an apology.
- Estou a escrever-te um pedido de desculpas.
i'm writing a book 29
writing 150
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
writing 150
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm waiting for someone 45
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm waiting for someone 45