Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I asked mr

I asked mr перевод на португальский

253 параллельный перевод
Sister Clodagh, I didn't know how to tell you, so I asked Mr Dean.
Irmã Clodagh, eu não sabia como dizer-lhe portanto perguntei ao Sr. Dean.
When I heard those sounds, I asked Mr Edwards, the choirmaster, to go and to dismiss the choir.
Quando o vi assim disse ao Sr. Edwards para sair... e mandar o grupo coral embora.
I asked mr. ken verybigliar the advantages of hypnosis Compared to other building methods.
Perguntei ao Sr. Ken Grandementiroso quais as vantagens da hipnose, comparada com outros métodos de construção.
I asked mr. ken verybigliar the advantages of hypnosis
Perguntei a Mr. Ken Grandementiroso quais as vantagens da hipnose, comparada com outros métodos de construção.
No. I asked Mr. Marlowe to stay.
Não, eu pedi ao Sr. Marlowe para ficar.
Would it be all right if I asked Mr. Gould a question?
Poderia fazer uma pergunta ao Sr. Gould?
Nicky I asked Mr. Labelle.
Perguntei ao S.r Nicky Labelle.
Not until I've asked Mr. Beddini for his wife's hand.
Só depois de ter pedido ao Sr. Beddini a mão da esposa.
Even Mr. Whiteside bit my head off when I asked if he wanted breakfast.
Até Mr. Whiteside rosnou quando perguntei se queria pequeno-almoço.
That stupid clerk here asked me if I wanted to speak to Mr. or Mrs. Graham...
Que idiota recepcionista me disse que há uma senhora Graham.
And now, in honour of my beloved mother and in tribute to my charming wife I have asked Mr. Cugat to play that music for us tonight.
E agora, em honra da minha mae e da minha bela esposa, pedi a Mr. Cugat que toque essa música.
You were to have gone with the Wing Commander, Mr. Manning, but I happen to be rejoining my outfit not far from your own destination, so they asked me to bring you down from London.
O senhor estava com o comandante do esquadrão, Sr. Manning, acontece que eu vou reunir-me com a minha unidade, não muito longe do seu destino, pelo que me pediram que o trouxesse de Londres.
- I beg your pardon, miss. But Mr. Gray asked me to bring you this letter when I got back from the station.
Gray pediu-me para lhe trazer esta carta quando voltasse da estação.
- I'm very sorry, sir, but since Mr. Sebastian asked me not to disturb him, I don't know.
- Peço imensa desculpa, senhor, mas uma vez que Mr. Sebastian pediu-me para não incomodá-lo, não sei.
Mr. Umberto, if you asked me to swear to it, I couldn't.
Se o senhor me pedisse para jurar, eu não poderia.
- I asked you your opinion, Mr. Corey.
- Pedi a sua opinião, Sr. Corey.
Mr. Hancock, I've just asked your daughter to marry me... and she's accepted.
Sr. Hancock, pedi à sua filha para se casar comigo... e ela aceitou.
I decided to stay so John asked Mr. Carr to give me a job in the freighter office.
Decidi ficar assim o John pediu ao senhor Carr que me desse trabalho.
- Mr. Burns, I asked you a question.
Sr. Burns, fiz-lhe uma pergunta.
TRAGG : I asked you a question, Mr. Graves.
Fiz-lhe uma pergunta, Mr.Graves.
Mr. Gallagher, I've never before asked a night class student to do this.
É a primeira vez que peço a um aluno para fazer isto.
Because of the peculiar nature of this case I asked the attorney general for Mr. Dancer to sit with the prosecution.
Devido à natureza peculiar deste processo, pedi ao secretário de Justiça que o Dr. Dancer apoiasse a acusação.
Mr Dickinson I asked you a question.
Sr Dickinson... Fiz-lhe uma pergunta.
Anyway, about seven months ago, this so called lawyer, Mr. O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely man and pick up a hundred a week.
E então, sete meses depois, o suposto advogado perguntou se eu queria animar um velhote e ganhar cem dólares por semana.
Mr. Swine, would you mind if I asked you a personal question?
Posso fazer-lhe uma pergunta pessoal, Sr. Swine?
I phoned and asked for Mr. Delétang.
Liguei a perguntar pelo senhor Delétang.
All I can say to you is that the bishop asked me to vouch for Mr. Solo.
Tudo o que lhe posso dizer é que o bispo me pediu para atestar o Mr.Solo.
I suggest that Dr Pedersen, who knows what's at stake, and Mr Straud, who knows his country backwards, be asked to return to Telemark in order to resolve this question.
Eu sugiro que o Dr.Pedersen que sabe o que está em risco e o Sr.Straud que conhece a sua terra de traz pra frente, devem regressar de imediato a Telemarken a fim de resolver este assunto.
MR. GAFFER, I'VE NEVER ASKED ANYONE THIS BEFORE,
Mr. Gaffer, nunca o pedi a ninguém mas gostava que me desse o seu autógrafo.
Well, shouldn't I have asked it in front of Mr. Carter?
Não deveria ter dito na frente do Sr. Carter?
I asked you not to tell me that.
Mr.Smart, deixo-o com o seu destino.
I have asked Dr. McCoy to check Starfleet medical records to verify Mr. Spock's suspicion that Dr. Sevrin is insane.
Pedi ao Dr. McCoy que investigue os registos para confirmar a suspeita do Sr. Spock de que o Dr. Sevrin é louco.
I know you'd like to see Mr Stubby ride that bronc, but go ffetch those eggs like I asked. Go ahead, now.
Sei que querias ver o Sr. Stubby montar aquele cavalo, mas vai lá buscar os ovos, como te pedi.
You give the orders, Mr. Bronson. I asked for an opinion.
- Pedi a sua opinião.
Mr Hamilton, you asked me what I thought.
Sr. Hamilton, perguntou-me o que eu pensava.
Actually, I would have asked Mr. Hanlon some of these questions, but he's a very busy man and excitable.
Podia perguntar ao Sr. Hanlon mas ele é um homem muito ocupado e irascível.
Mr. Hayward, I forgot to mention, we got so involved, but I've asked to be assigned to your security detail. I just wanted you to know about it.
Sr. Hayward, esqueci-me de lhe dizer, vou ser destacado seu segurança.
No, I only asked because she was Mr. Lang's secretary.
Só pergunto porque ela era secretária do Sr. Lang.
I already asked Mr. Daumer.
Já perguntei ao Sr. Daumer.
Mr Stevens has asked me to take over the Geneva office for a year or longer, and I think I might like to try that.
O Sr. Stevens convidou-me para eu dirigir o escritório de Genebra durante um ano ou mais, e acho que gostaria de tentar.
Mrs. Walker told me she'd be back by then and I've asked Mrs. Kraft, Mr. Walker's sister, to join us also.
A Sra. Walker disse que lá estaria e pedí à irmã do Sr. Walker para ir também.
I've asked Mr. Lowenstein to join us he's handling the inquiry into Edmund Walker's death for the county prosecutor's office.
... Pedi-Ihe para estar presente como... ... responsável pelo... ... inquérito de morte de Edmund WaIker.
I gotta go. Mr. Morrow asked me to do some guard duty for him tonight.
O Sr. Morrow pediu-me para montar guarda hoje à noite.
Then you'd rather I asked them behind your back?
Preferias que as fizesse pelas tuas costas, Mr Talmann?
Gentlemen, I've asked you to come here through Mr. Jinnah's kindness because I've had the chance to see the legislation.
Cavalheiros, chamei-vos e o sr. Jinnah teve a amabilidade de nos receber. Chamei-vos, porque vi as novas leis.
I only do what's asked of me, Mr DeSapio.
Eu só faço o que me pedem, Sr. DeSapio.
Mr. Pedrosa, I was asked for my opinion.
Sr. Pedrosa, pediram-me a minha opinião.
I asked you a question, Mr. Main.
Fiz-lhe uma pergunta, sr. Main.
I believe... my close personal friend, Mr. Kyle Ludwig, asked you to take care of us.
Creio que o meu amigo, o Sr. Kyle, lhe pediu para cuidar de nós.
Mr. Rucastle informed me that a dress, an electric blue dress, had been laid out for me in my bedroom, and asked me to put it on. I did as he requested.
O Sr. Rucastle disse-me que um vestido, um vestido azul eléctrico me esperava no meu quarto e pediu-me que eu o vestisse, e assim fiz.
I've asked Mr. Merlas to step across.
Pedi ao Sr. Melas para vir cá, ele mora no andar por cima de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]