Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I call the shots

I call the shots перевод на португальский

127 параллельный перевод
Get out! I'm the oldest, so I call the shots.
Sou o mais velho, mando eu.
From now on, I call the shots.
A partir de agora, sou eu que decido.
- I call the shots.
- Sou eu que decido.
I call the shots.
- Não faças isso. - Eu é que decido.
I call the shots.
- Mando eu.
We agreed that I call the shots.
Eu fico de olho nela. - Não era eu que mandava?
From now on, Neil, I call the shots.
Bem pensado. Daqui em diante quem manda sou eu.
I'm the husband - I call the shots.
Eu sou o marido. Eu dito as regras.
Outside this emergency room you can do whatever you want, but here I call the shots.
Fora da sala de urgência pode fazer o que quiser, mas aqui mando eu.
I call the shots.
Eu estou no comando.
I call the shots around here.
Isso é uma mentira.
I have the report now, so I call the shots.
Tenho eu o relatório, portanto sou quem manda.
Dammit, I call the shots around here.
A merda da lei aqui, sou eu.
I call the shots, Keesha.
Eu é que mando, Keesha.
No! I call the shots now.
Agora sou eu que decido.
But I call the shots.
Mas quem decide sou eu.
I call the shots from now on, Hank!
Agora eu controlo as coisas, Hank!
I call the shots.
Eu dou as cartas.
No, I'm afraid at the moment, I call the shots.
Não, temo que neste momento eu é que mando.
You're still suspended, so I call the shots.
Você continua suspenso, por isso eu é que mando.
And I don't like to hitch-hike. When hitch-hike, I'm at the mercy of the driver. But when I pay for the ride, I'm the employer, and I call the shots.
Quando peço boleia, estou nas mãos do condutor, mas quando pago pela viagem, sou o patrão e quem manda sou eu.
I call the shots. Wait.
Eu é que mando.
I let Adebisi call the shots in the cafeteria.
Deixei Adebisi dar as ordens no refeitório.
I'm your guardian and I call the shots.
Sou o teu guardião e eu é que mando.
Means I call the shots.
Isso quer dizer que eu é que decido.
When it's your wedding, you can dress in drag for all I care, but today is my day and I call the shots.
Quando for o teu casamento, até podes usar trapos. Mas hoje é o meu dia e eu é que dou as ordens.
Now, you and I may be stuck together in this little dance, but I call the shots.
Agora. Tu e eu podemos estar metidos neste esquema juntos, mas quem manda sou eu.
And I call the shots.
E eu dito as regras.
I call the shots.
Eu dito as regras.
In case you forgot, Neil, you're the one in jail. I call the shots.
Caso se tenha esquecido, Neil, você é que está preso e eu é que mando.
I call the shots
Quem dá as ordens sou eu.
I call the shots in my life, agent Mcbride.
Todos nós temos os nossos problemas. O neuro foi etiquetado e marcado, patrão.
I'm in charge. I call the shots.
Sou eu que tomo decisões.
I want to call the shots.
Quero ter o comando, Jackie.
- I'm gonna call the shots.
- Vou ser eu a decidir.
I'LL CALL THE SHOTS,
eu tomo as decisões.
Then I'll call the shots.
- Então mando eu.
So do you feel that I'm qualified to call the shots in this case?
Entao achas que estou habilitado a tomar decisöes neste caso?
I don't think you're in any position to call the shots.
Não está em condições de dar ordens.
You may call the shots, but I'm making all the shots.
Pode mandar, mas quem marca os pontos sou eu.
I was a block away when I got the call of shots being fired.
Eu estava a um bloco de distância quando recebi um chamado sobre um tiroteio.
It doesn't matter to what I agree out there Garza's the one to call the shots
Não interessa que acordos fiz. É o Garza que decide.
I still call the shots around here.
Eu ainda dou as ordens por aqui.
I'd gotten the call, shots fired.
Recebi a chamada, dispararam tiros.
This is the first time in 18 years I'm going to be able to call the shots in my own life.
É a primeira vez em 18 anos que vou ter de decidir isto em toda a minha vida.
I just don't understand why you let the doctor call the shots.
Não entendo por que deixa o médico mandar em tudo.
Sweetie, I'm done letting them call the shots.
Querido, estou farta que sejam elas a dizer como é.
I get to call the shots around here.
Sou eu que dito as regras.
They call the shots. I cannot change that.
Não posso mudar isso.
I call the shots in my life, agent Mcbride.
Eu dito as minhas regras, agente McBride. Vasco!
I don't call the shots.
Eu aqui não mando nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]