Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I got you something

I got you something перевод на португальский

3,601 параллельный перевод
I got you something.
Tenho uma coisa para ti.
I got you something.
Trouxe-te uma coisa.
I got you something.
Touxe-te algo.
I got you something.
Eu tenho uma coisa.
Oh I got you something.
Comprei-te uma coisa.
'I got you something.'
Tenho uma coisa para ti.
I got you something. - Did you steal it? - Yes.
Isso é algo que ainda não entendi, mas se tu gostas...
I got something I want to give you.
Quero dar-te uma coisa.
I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom.
Acho que teve sorte em ter o nome que significa sabedoria.
Officers, I got something very important I gotta tell you.
Eu tenho algo muito importante para vos dizer.
I'm going to go now, but I just want to give you something to think about, which is, we've got this press conference on, tomorrow.
Vou-me embora agora, mas quero que pensem no seguinte. Amanhã, temos a conferência de imprensa.
Okay, I've got to... show you something.
Muito bem, tenho que te mostrar uma coisa. Onde é que ela está?
I've got something for you.
Tenho uma coisa para ti.
Honey, I just got to tell you something.
Querida, eu só preciso de te contar uma coisa.
I think you've got something of mine.
Tem algo que me pertence!
I got something you've been needing a long time.
Tenho uma coisa que procuras há muito tempo.
- I've got something to eat for you.
- Trouxe-te qualquer coisa para comeres.
I think I've got something for you on that last question,
Penso ter algo para ti sobre aquela última pergunta,
- I hope you've got something new.
- Espero que tenham algo novo.
I've got something you need for your mission.
Tenho algo de que precisas para a tua missão.
Smurfette, come on, I got to show you something.
Smurfina, vem, quero mostrar-te uma coisa.
I got you something.
Comprei uma coisa para si.
You think I got something to lose?
Pensa que tenho alguma coisa a perder?
And I've got something for you.
- E tenho algo para si.
I've got something for you from New York.
Trouxe-te algo de Nova Iorque.
You and I have got something in common, you know that?
- Por favor, Al. Tu e eu temos algo bem comum, sabes disso? Sabes?
I see. You got something better going on or what?
Já vi. Tens alguma coisa melhor para fazer?
Well, Mrs. Brown, I got something I've been wanting to give you.
Mrs. Brown, há uma coisa que te queria dar.
I got something for you.
Tenho uma coisa para ti.
But you've got to promise me your next at bat is gonna give me something I can work with.
Mas tens de me prometer que será algo que possa usar.
I don't mean to, uh, intrude, but if you've got a minute, I've, uh, got something here I think you might want to see.
Não me queria, uh, intrometer, mas, se tiver um minuto, eu tenho, uh, tenho uma coisa aqui que me parece que irá querer ver.
I've got something important to ask you.
Tenho uma coisa importante para te perguntar.
It's got something to do with what I want to ask you.
Tem a ver com o que te quero perguntar.
I've got something in mind for you.
Tenho uma coisa em mente para ti.
I got something for you.
Eu tenho algo para si.
- I got something for you.
- Tenho algo para vocês.
I've got something to tell you.
Tenho uma coisa para te dizer.
Bolin, I got a little something for you'round back.
Bolin... Tenho uma coisinha para ti aqui atrás.
I've got something to tell you both.
Tenho uma coisa para dizer a ambos.
It's running again, yes. I got to tell you something.
Tratas-te bem do carro?
Hey, I got something for you.
Obrigado.
Look, there's something I got to tell you.
Olha, há algo que tenho que dizer-te. Não, precisamos de conhecermo-nos.
So I went in, after all your persuasion, and then like straightaway I got a spine of a sea anemone or something stuck in my foot, and you threw a jeb thinking it was poisonous.
Entrei, após a tua insistência, e, mal entrei, fiquei com o espinho de uma anémona, ou coisa assim, enfiado no pé. Tu passaste-te, a pensar que era venenoso.
I know he's got you and there's been Pearl and Annie, and those are just the ones I can remember, but me and Hal have something special.
Sei que ele te tem a ti, e que houve a Pearl, a Annie, e essas são apenas aquelas de quem eu me consigo recordar, mas eu e o Hal temos algo especial.
I've got something for you to snack on right here.
Tenho algo para comeres aqui mesmo.
Come here, I got something for you.
Venha cá, tenho uma coisa para si.
I got a little something for you.
- Tenho algo para ti.
I got something I want to show you.
Tenho uma coisa para te mostrar.
It was at night, and we were sitting in the grass, And I remember he got really serious all of a sudden, And he said, " I have something to tell you - -
Foi numa noite, e estávamos sentados na relva, e lembro-me que ele ficou muito sério de repente, e disse, "Eu tenho algo para te dizer, eu sou gay."
I got something I need you to do.
Preciso que faças algo.
You've got something of mine, and I want it back.
Tu tens algo que me pertence. Quero isso de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]