I love you too much перевод на португальский
180 параллельный перевод
I love you too much, you know that.
Amo-te demasiado, sabes disso.
Maybe I love you too much.
Talvez te ame demasiado.
I love you too much to fool you, but I don't love you enough to marry you.
Gosto demasiado de ti para não te querer enganar, mas não o suficiente para casar.
I know you too well for that now, and I love you too much.
Agora já te conheço demasiado bem para isso, e amo-te bastante.
I love you too much.
Quero-te demasiado.
Because I love you too much.
Porque gosto demasiado de ti.
- I love you too much to die.
- Amo-te demasiado para morrer.
I love you too much to risk exposing you to a charge of adultery.
Amo-vos demasiado, para arriscar expor-vos a uma acusação de adultério.
I love you too much for that. And my love will be as lasting as my life.
Amo-vos de mais para isso, e o meu amor durará para sempre.
- Because I love you too much...
- Porque eu te amo demasiado...
Because I love you too much, baby
Porque eu te amo muito, miuda
"My sweet Albaby I love you too much." - "Love you too much."
"Meu querido Albaby Eu amo-te tanto." - "Amo-te tanto."
I love you too much to condemn you.
Amo-te demasiado para te condenar.
I love you too much.
Amo-te demais.
I love you too much. But I cannot love you any less.
Eu te amo demais... não posso amá-la menos.
Everyone says that I love you too much and if you found out how much I loved you, you might get upset because we're not together right now.
Toda a gente acha que te amo de mais e que se descobrisses o quanto gosto de ti podias ficar abalado por não estarmos juntos agora.
I love you too much to...
Eu amo-te demasiado para...
Because I love you too much
Porque eu... amo-te tanto, querida.
I love you too much to see you get hurt.
Amo-te de mais para te ver sofrer.
I love you too much.
Porque te amo.
I love you too much.
Eu amo-te muito.
I want you to stop because I love you too much to have sex without marrying you.
Eu quero que você pare porque amo-o demasiado para fazer sexo consigo sem nos casarmos...
Because I love you too much.
Amo-te demasiado para isso.
I love you too darn much, and I don't care if you do know it, Ollie.
Amo-te e não me importo que saibas, Ollie.
Now, you have to learn to mind me when I talk to you and be nice to me too... because I love you very much.
Têm que dar-me atenção quando lhes fale e serem amáveis comigo também, porque os amo... muito.
I love you far too much.
Amo-a demasiado.
You too wear it with as much of love with which I wore this!
Mr.Manager por favor, desconte no meu salário! Sim... Por que não?
Only he better not love you too much'cause I'll kick his ass.
É melhor não gostar de mais senão parto-lhe a cara.
And I believe, perhaps you love her too much.
E acredito que tu... talvez a ames demasiado.
I love you too. Very much.
Também te amo.
But the deal is... I love her too... as much as you do.
Mas o que se passa é eu também a amo... tanto quanto vós.
You're much too much - I cannot love you enough
Tu és demais - eu não te amo o suficiente
I can win your love forme don't know much about history don't know much that I love you and I know that if you love me too what a wonderful world this would be.
Se pudesse Conquistar o teu amor! Pouco sei De história. Pouco sei De biologia.
I love you too much for you to lie.
- Não suporto as tuas mentiras.
Well, you know, Bart. As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously.
Bem, sabes, Bart. Por muito que eu goste do Krusty, ele nunca levou muito a sério as ordens do médico.
If you love him so much, I know I'll love him, too.
Se gostas assim tanto dele, estou certo de que também vou gostar dele.
We don't know each other too well, .. but I love you very very very much.
Conhecemo-nos pouco, mas amo-te muito, muito, muito mesmo.
I love you very much too.
Eu não quero que ninguém goze contigo.
I love you way too much to ever let something like this happen to you again.
Eu amo-te demasiado para deixar que algo deste género volte a acontecer.
I love you too much, I...
Não posso...
Or maybe I just love you too much.
Ou talvez, apenas te ame demasiado.
I think your problem is... that you love too easily, and too much.
Acho que o teu problema é que amas muito facilmente e demais.
I'd love nothing more than to sweep you off your feet right now and take you away to some distant island where we could romp naked in the crystal waters and pay way too much for mediocre food, but what can we do?
Nada mais queria do que me ajoelhar aos seus pés, agora mesmo e... levá-la para uma ilha distante.. onde possa-mos sentar-nos nus em águas cristalinas... e paguemos muito por comida medíocre, mas... que podemos fazer?
I love you, but that's asking too much.
Eu amo-te mas isso é...
But I think you love me too much to see that happen.
Mas acredito que me ama muito para ver que isso ocorra.
and I love you, but sometimes... you are too much like your daddy.
e amo-te, mas às vezes... és demasiado como o teu pai.
But I just love the house so much, and you do too, so...
Mas simplesmente eu gosto tanto essa casa, e a tí também, então...
And if I'm not very much mistaken, it seems you are falling in love with me too.
E, se não me engano, creio que também te estás a apaixonar por mim.
Samantha could have said, "I love you." But she was afraid it would cost her too much. So she did what she did best.
Ela podia ter dito "amo-te", mas receou que lhe custasse demais, e fez o que fazia melhor.
Well, I'd love to help you, Homer, but I have too darn much to live for.
Adorava ajudá-lo, Homer, mas tenho muito por que viver.
I love you too damn much.
Amo-te demais!