I told you that in confidence перевод на португальский
41 параллельный перевод
You've done damage to my patient. I told you that in confidence.
Prejudicaram o meu paciente, eu disse-vos isso confidencialmente.
- I told you that in confidence.
Fiz-te uma confidência.
- I told you that in confidence.
- Eu contei-lhe em segredo!
I told you that in confidence. How dare you throw it back in my face?
Contei-te isso em segredo e tu mandas-me isso à cara?
I told you that in confidence!
Eu disse-lhe que era um segredo.
I told you that in confidence, Hands.
Isso era uma confidência, Hands.
I told you that in confidence.
Disse-te isso em privado.
I told you that in confidence.
Contei-te isso em confissão.
- I told you that in confidence.
- Contei-te isso em segredo.
I told you that in confidence.
Raios, Michael, foi uma confidência.
I told you that in confidence.
Eu disse-te isso como confidência.
I told you that in confidence.
Era um segredo.
I told you that in confidence, you little bitch. Coke?
Disse-te isso em segredo, sua cabra.
I told you that in confidence!
Eu disse-te aquilo em particular!
I told you that in confidence over six Cosmopolitans.
Foi uma confidência, enquanto bebia seis Cosmopolitans.
My unc... I told you that in confidence.
Disse-te isso em confidência.
I told you that in confidence.
Eu confidenciei-te isso.
Ricky, I told you that in confidence.
Ricky, eu disse isso em confidência.
I told you that in confidence, Chris.
- Disse-te isso em privado, Chris. - Disse-te isso em privado, Chris.
I told you that in confidence, Gary.
Eu disse-te isso em segredo, Gary.
I told you that in confidence, Quill.
Contei-te isso em confidência, Quill.
I told you that in confidence.
Eu disse-te aquilo em segredo.
I told you that in confidence.
Contei-te isso em confidência.
I told you that in confidence.
Disse-te isso em confiança.
- I told you that in confidence.
- Contei-lhe isso em confidência.
I told you that in confidence!
Eu disse-te isso em privado!
I told you that in the strictest of confidence.
Contei-te isso porque confio em ti.
I told you about that baby in confidence.
- Falei-te no bebé em segredo.
I told you that story in confidence.
Eu contei-te aquilo em confidência.
I told you shit in confidence that had nothing to do with any of this shit!
Eu contei-te coisas em confidência que não tinham nada a ver com isto
No, Max, that is something that I told you in confidence.
Não, Max, aquilo foi só um comentário.
I told you that in strict confidence!
Eu disse-te que isso era confidencial!
And I told you that as my wife in confidence. I didn't think you'd go and repeat it in bed to some moron reporter.
Contei-te, porque eras a minha mulher, confidencialmente, não achei que a irias contar numa cama a um repórter imbecil.
If you told me "in confidence" that you were about to take a fistful of bear tranquilizers, you don't think that I would tell Simon and Tom?
Se me contasses "em segredo" que estavas prestes a tomar um punhado de calmantes para urso, achas que eu não ia contar ao Simon e ao Tom?
I know you know that whatever she's told you should be kept in strict confidence.
Eu sei que, qualquer coisa, que ela tenha dito, deve ser mantido em segredo.
What I can't believe is that you totally blabbed about Ducky's girlfriend, and I told you that in the strictest confidence.
O que não acredito, é que tenhas contado tudo sobre a namorada do Ducky quando te disse que era segredo.
I told you that stuff in confidence.
Eu disse-te aquelas coisas em confidência.
I told you that in strictest confidence.
Contei-te isso em completa confidência.
Yeah, yeah, yeah. I told you that shit in confidence, Holly.
- Sim, disse-te isso em confidência.
Why did you tell my husband I was pregnant or that I'd had an abortion, when I told you in confidence?
Porque disse ao meu marido que eu estava grávida, ou que abortei, quando eu lho disse em confidência?
DuPont Investments dropped through the floor today, and you sold short based on something that I told you in confidence.
A Dupont Investments caiu para os mínimos, hoje, e tu vendeste mesmo antes, com base numa coisa que te disse em confidência.