Ilaria перевод на португальский
132 параллельный перевод
- Couldn't you stay home, you, Ilaria, your radio?
- Não dava pra ficar em casa, você, Ilaria e sua radio?
No, Ilaria had to study.
Não, Ilaria tem que estudar.
You'll change your 127 every three years, you'll marry Ilaria, because guys like you always marry the one they met in primary school.
Vai trocar o seu 127 a cada três anos. Vai casar com Ilaria, porque pessoas como você se casam sempre com quem conheceu na escola primária
You'll fuck Ilaria once a month, only when you're drunk.
Vai transar com Ilaria uma vez por mês, só quando estiver bêbado.
There should also be Ilaria's jacket.
Deve ter também o casaco de Ilaria.
He's been with Ilaria for 60 years.
Faz 60 anos que está com Ilaria.
Excuse me, but do you and Ilaria ever meet?
Desculpe mas, você e Ilaria não se encontram mais?
People like me do marry Ilaria.
Na verdade, pessoas como eu casam com Ilaria.
My name is Ilaria.
Meu nome é Ilaria.
This ilaria problem will not go away, and I have no idea how much time we have left.
O problema da Ilaria não vai desaparecer e não faço ideia de quanto tempo nos resta.
Ilaria?
A Ilaria?
How are we supposed to muster a defense against ilaria's force?
Como vamos conseguir defender-nos da unidade da Ilaria?
We draw ilaria mercenaries inside, then set off the charges, implode the entire base on top of them.
Atraímos os mercenários para o interior e detonamos as bombas, implodindo a base com eles cá dentro.
The vectors are hunting us from within, ilaria from without.
Os vetores perseguem-nos no interior e a Ilaria aproxima-se pelo exterior.
And until ilaria get here, we're going to help everyone we can, including vectors.
Até os homens da Ilaria chegarem, vamos ajudar quem pudermos, incluindo os vetores.
We can't be blind with ilaria a couple hours out.
Não podemos ficar às cegas com a Ilaria a chegar dentro de horas.
When ilaria arrives, you must lead the survivors to the bunker, then detonate the charges.
Quando a Ilaria chegar, tem de levar os sobreviventes para o bunker e, depois, detonar os explosivos.
This is it. ilaria is here.
- É agora, a Ilaria chegou.
Ilaria has worldwide ambitions and we can't let them succeed.
A Ilaria tem ambições globais. Temos de os impedir.
Maria's hatchet man.
É o carrasco da Ilaria.
We'll have to hide what we are, not just from ilaria, but the rest of the world.
Teremos de nos esconder, não só da Ilaria, mas do resto do mundo.
Next 12 hours, ilaria is gonna try and wipe this base off the face of the Earth with us inside.
Nas próximas 12 horas, a Ilaria tentará apagar esta base da face da Terra, connosco aqui dentro.
I'm not blind to his faults. But he knows ilaria Corporation and their methods.
Reconheço que tem defeitos, mas conhece a Ilaria Corporation e os seus métodos.
Ilaria has invested tens of millions.
- A Ilaria investiu dezenas de milhões.
I'm Constance Sutton, the Chief Operating Officer of the Ilaria Corporation, parent company of Arctic Biosystems.
Sou a Constance Sutton, Oficial-Chefe de Operações, da Ilaria Corporation, a empresa-mãe da "Arctic Biosystems".
But it's time for us to create a new paradigm between our corporation and the CDC, so what do you need from Ilaria to contain this terrible disease?
Mas, chegou a altura de criar um novo paradigma entre a nossa corporação e o CDC, então, o que é que precisa da Ilaria para conter esta doença terrível?
Well, Ilaria is about value-add.
Bem, na Ilaria tudo tem a ver com o valor acrescentado.
That is what Ilaria pays you for.
É para isso que a Ilaria lhe paga.
She's now the property of the Ilaria Corporation.
Agora, ela é propriedade da "Ilaria Corporation".
- belonging to Ilaria. - You can't just appropriate a human being.
- Você não pode, simplesmente, apropriar-se de um ser humano.
Ilaria?
Pela "Ilaria"?
I helped build Ilaria.
Ajudei a construir a "Ilaria".
We have... two of Ilaria's finest in Observation.
Nós temos... dois capangas da "Illaria" a observar-nos.
No, Ilaria has her.
Não, a "Ilaria" apanhou-a.
Ilaria is planning an emergency evac.
A "Ilaria" está a planear uma evacuação de emergência.
If Ilaria gets hold of Dr. Walker, you will never see her again.
Se a "Ilaria" se apoderar da Dra. Walker, nunca mais a voltarás a ver.
The Ilaria Corporation is no longer in control of the base.
A "Ilaria Corporation" já não tem o controlo da Base.
Tulok is throwing the ilaria bodies out on the ice.
O Tulok está a atirar os mortos da Ilaria para o gelo.
Ilaria won't stop.
A Ilaria não vai desistir.
Either he works for ilaria, or he's about to.
Ou trabalha para a Ilaria ou vai entrar ao serviço deles.
As long as your bosses at ilaria meet my price and get me out of here, you'll get your stuff.
Desde que os seus chefes na Ilaria me paguem o que peço e me tirem daqui, terão o que pretendem.
Look, when ilaria's finished with the base, they'll be coming here.
Quando a Ilaria acabar com a base, será a vez da aldeia.
The only advantage we had is ilaria didn't know what happened here.
A nossa única vantagem era o facto de a Ilaria não estar a par disto.
They run Ilaria Corporation.
Estão à frente da Ilaria Corporation.
She's now the property of the Ilaria Corporation.
Ela é, agora, propriedade da "Ilaria Corporation".
Ilaria wanted a virus and a cure.
A "Ilaria" queria um vírus e uma cura.
Then we need to get down there And destroy the virus before Ilaria get their hands on it.
Então, precisamos de lá ir, e destruir o vírus, antes que a "Ilaria" lhe coloque as mãos em cima.
In two days, Ilaria's gonna drop in, full force.
Daqui a dois dias, a "Ilaria" virá, com toda a força.
Then we have a chance, if we can hold out until Ilaria blows the hell out of this place.
Então, temos uma oportunidade, se conseguirmos aguentar, até que a "Ilaria" rebente com este maldito lugar.
You want to leave all these for Ilaria?
Queres deixar isto tudo para a "Ilaria"?
Thought you were part of those Ilaria assholes.
Pensei que fazias parte daqueles imbecis da "Ilaria".