Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Immigration

Immigration перевод на португальский

1,108 параллельный перевод
The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration.
O Serviço Secreto não têm a culpa da fraqueza da Imigração.
I say we call Immigration.
Para mim, chamava a Imigração.
Divorce, patents, immigration and naturalization. What is that?
Divórcios, patentes, imigração e naturalização.
Yeah, the immigration guy said his visa was expired.
Os tipos da imigração disseram que o visto tinha caducado.
I have a friend in the immigration department who owes me a big favor.
Por acaso tenho um amigo nos Serviços de Imigração que me deve um favor enorme.
I have a lawyer who knows someone in the immigration department.
Tenho uma advogada que tem um amigo nos Serviços de Imigração.
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty :
Sou totalmente a favor da imigração livre, mas aquela tabuleta que temos, defronte da Estátua da Liberdade :
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans'request for immigration very seriously.
Em primeiro lugar, quero que saibam que o governo interino tomou o pedido de imigração dos skrreeanos muito a sério.
A check of all recent immigration to the northeastern area is under way.
Vem a caminho um controlo de toda a imigração recente para a área do nordeste.
- Here's that immigration data you wanted.
- Aqui estão os dados da imigração.
But you're gaining with the pro-life, pro-death-penalty coalition... and with the close-our-border, anti-immigration faction.
Mas está a ganhar com a coligação anti-aborto e pró-pena de morte... e com a facção anti-imigração, Fechar as Nossas Fronteiras.
Many think he isvisiting to build support... for his alien immigration and tradeagreements, opposed by the senate.
Muitos pensam que ele está de visita para conseguir apoios... para as suas politicas de comércio e de imigração, que são contrárias às do Senado.
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
O anuncio do Presidente de politicas livres de imigração extraterrestre e comércio.
For his part in manufacturing and distributing an illicit substance,..... Gung Bituen was remanded to the Immigration and Naturalization Service..... and is awaiting repatriation to Malaysia.
Pela responsabilidade na manufactura e distribuição de uma substância ilícita, o Gung Bituen foi remetido aos Serviços de Imigração e Naturalização, e aguarda repatriação para a Malásia.
His name, any record of his past, present or immigration status, have yet to be found.
O seu nome, registo do passado ou estatuto de imigração continuam por deslindar.
Charlie. I'm not supposed to leave the country until my immigration interview.
Não é suposto sair do país antes da minha entrevista com a emigração.
Immigration control.
Controle de imigração.
The immigration issue is politically sensitive. The closing of the American borders is also a possibility. This is certain to guarantee a TV audience of unprecedented size.
O delicado problema político da imigração e a hipótese de fechar as fronteiras norte-americanas garantem uma audiência inaudita frente aos televisores.
Customs and Immigration are on full alert.
Alfândega e Imigração em alerta máximo.
I work in the immigration department.
Trabalho no Departamento de Emigração.
Your immigration counselor.
Sou o conselheiro de imigração.
But immigration is what America's all about.
Mas a imigração é a essência da América.
I'm an immigration agent.
Sou agente da Imigração.
What kind of immigration controls do you have?
Que tipo de controlo de imigração têm?
Of course, ifyou Republicans haveyourway on immigration... you'll be parking your own cars.
Se os republicanos levarem avante a política da imigração arrumarão os carros sozinhos.
Superman, Emily Stevens with Immigration and Naturalization.
Super-Homem, Emily Stevens da Imigração e Naturalização.
Immigration, AIDS, welfare. Those are problems of the black community the Hispanic community, Asian community.
Emigração, sida, segurança social, são problemas das comunidades negra, hispânica, asiática...
That's big trouble with the Immigration Office!
Isso é um problema sério para o Gabinete de Imigração.
Immigration didn't require it.
A imigração não pediu.
Immigration called.
Telefonaram da lmigração.
Unfortunately for you, you can only hide there, and that population, in the classic immigration pattern, is concentrated right here in Brooklyn.
Infelizmente para ele, só poderá esconder-se aí. E essa população, seguindo o padrão clássico da emigração, está concentrada. Nesta área, em Brooklyn.
- They're through immigration.
- Eles estão na imigração.
Immigration?
Imigração de Bruxas.
That's a field immigration test.
Nós vamos ter que executar um C.T.I.
" for a change in immigration status.
Tem lascas de madeira em toda parte.
The Immigration Service state that the question cannot be viewed in such simplistic terms...
Só agora descobriram que a mãe da Virgínia é imigrante ilegal? O Serviço de Estrangeiros e Fronteiras diz que a questão não pode - e cito -
I'm not cops, I'm not immigration and I'm not embassy.
Não sou da Polícia, nem da Emigração, nem da Embaixada.
I'M NOT IMMIGRATION.
Não, não sou da Imigração.
Get back in there or I'll tell Immigration about your visa!
Volta para a cozinha ou falo com a lmigração a respeito do teu visto!
Okay, Customs, Immigration, OTCB, Surveillance... there are just no openings anywhere.
Alfandega, lmigracao, Treinos, Vigilancia, já nao há vagas em lugar nenhum.
I'm not an immigration expert.
Não sou especialista em imigração.
Immigration Service contacted the department.
O Serviço de Imigração contactou o departamento.
He talked to an immigration lawyer and he said they would deport him.
Falou com um advogado que disse que o iam deportar.
I need you both to review them before your meeting with the immigration people.
Preciso que os revejam antes da reunião com o pessoal dos imigrantes.
That chick could suck a taxi driver through immigration.
Aquela gaja podia mamar um taxista durante o tempo de emigração.
Maybe you could hire him, help me out with immigration.
Talvez o possas contratar, ajudar-me-ia com a imigração.
Listen, you gotta be serious about illegal immigration.
Têm de ter uma atitude séria quanto à imigração ilegal.
Witch Immigration.
Andrews.
The Immigration Service does not run the country nor is it above Human Rights.
"ser vista com tanta simplicidade"...
You've broken the immigration laws.
Você violou as leis da imigração.
Immigration said he got here in'88, alone, no family.
Tudo batia certo, Capitão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]