Include перевод на португальский
2,538 параллельный перевод
Now, the profile could include somebody in the neighborhood watch, right?
O que quer dizer que anda na rua à noite.
- No, but don't include me in the process.
- Não, mas não me incluas no processo.
" Symptoms include lack of energy and general laziness.
Os sintomas incluem falta de energia e preguiça geral.
We'll send you your last pay cheque, and we'll include today.
Vamos enviar-te o último ordenado, e incluiremos o dia de hoje.
Other biblical stories include accounts of angels wielding extraordinary powers.
Outros relatos bíblicos incluem contos de anjos usando poderes extraordinários.
Former Presidents of the United States include Richard Nixon,
Os ex-presidentes dos Estados Unidos incluem Richard Nixon,
Current and former members include Presidents Clinton, Bush and Carter.
Basta olhar para os seus membros, eles dizem. Os membros atuais e ex-presidentes Clinton incluem, Bush e Carter.
2008 and 2009 attendees include World Bank President Robert Zoellick, Treasury Secretary Timothy Geithner, former head of British Secret Intelligence Richard Dearlove,
pessoas em 2008 e 2009 incluem presidente do Banco Mundial, Robert Zoellick, secretário do tesouro timothy geithner, ex-chefe de inteligência secreto britã ¢ nico richard dearlove,
Horrific screams caught on tape include chants of the devil equals death, death equals the devil.
gritos horríveis travado na fita inclui cantos de o diabo é igual a morte, a morte é igual ao diabo.
True, famous alums include Senators John Kerry and John Chafee, to name 2,
True, ex-alunos famosos incluem os senadores John Kerry e John Chafee, para citar dois ;
Raymond's on the chess team and his hobbies include stamp collecting and the yo-yo.
Raymond pertence à equipe de xadrez... e como passatempo, gosta de coleccionar selos e Yó-Yós.
And his hobbies include fishing and model-airplane building.
Os seus passatempos incluem pesca... e construção de maquetes de aviões.
This will include iPods, PSPs, PCP Or anything else you might have that might manifest noise.
Isso inclui : iPods, PSPs, PCPs ou qualquer outra coisa que faça barulho.
Such activities include consumption of alcohol or unlamul drugs, listening to vulgar or demeaning amplified music, or participating in lewd or lascivious dancing.
Tais actividades são o consumo de álcool ou de drogas ilegais, ouvir música vulgar ou degradante amplificada ou participar em danças lascivas ou provocativas.
Our expansion plans for Moscow include getting drunk, laid and ending up in a Russian prison, all at the click of a button.
Os nossos planos de expansão para Moscovo incluem beber, dar uma queca e acabar numa prisão russa, tudo com um clique do botão.
I'll include him in my prayers.
Ele estará nas minhas orações.
I've got other plans that don't include operating.
Tenho outros planos que não incluem operar.
My husband's appetites don't include me.
Os apetites do meu marido não me incluem.
Well, if those pointers include wearing provocative beachwear for money,
Se esses conselhos incluem usar roupa de praia provocante por dinheiro,
Such crimes do include, but are not limited to, piracy, treason, Murder, torture of the most heinous sort, Including the brutal theft of one used, twisted, hairy right leg.
Os seus crimes incluem, mas resumem-se só a pirataria, traição, assassinato, tortura da forma mais hedionda... incluindo o roubo brutal de uma perna esquerda, usada e peluda.
and this work is to include wemon?
E a Obra incluiria mulheres?
Yes your exellency they will live separately but all work will include them and will also be open to married people
Sim, Excelência. Morarão separadas, mas a nossa Obra vai incluí-las. E também estará aberta a pessoas casadas.
Modesto and I were wondering- - Does the price include meals?
O Modesto e eu estamos a pensar. O preço inclui a comida?
I just need you to sign this document Which states that you understand All the colonoscopy's risks, Which include heavy bleeding, Infection, perforation, rupture.
Eu só preciso que assine um documento que declara que compreende todos os riscos da colonoscopia, que incluem sangramento intenso, infeção, perfuração, rutura.
And I include my parents in that group, Even though my whole life I blamed them For, well, everything.
E eu incluir os meus pais nesse grupo, apesar de toda a minha vida eu culpava-os por, bem, tudo.
Young man, you shall know, that we are honoured to include in our family such a respectable journalist.
Meu jovem, deve saber que estamos orgulhosos de incluir na nossa família um tão respeitado jornalista.
We'll include four video games.
- Incluiremos quatro jogos.
These include stretch receptors to help measure the sheer volume of food in our stomachs.
Inclui recetores de estiramento que ajudam a medir o volume de alimentos no nosso estômago.
No, you're right not to include that.
Não, você está certo, não incluir a.
Does that include your funeral?
Isso inclui o teu funeral?
Does that include the truth about Dean..... and you?
Vais também contar do Dean e de ti?
Its main predators include owls and bats.
Os seus principais predadores incluen corujas e morcegos.
I had no idea what Modak meant. But I sensed from his tone that this homo thing was not something Mr. Simon should include on his résumé.
Eu não fazia ideia do que o Modak estava a dizer mas pressenti pelo seu tom de voz que aquela coisa de homo não era uma coisa que o Sr. Simon devesse incluir no seu currículo.
He wants us to expand our wiretaps to include news reporters now, Clyde.
Agora quer que aumentemos as escutas para os repórteres.
Um, our favorite categories include genetically engineered animals gone wrong...
As nossas categorias favoritas são animais geneticamente modificados que dão problemas...
- Include the question in your answer.
- Inclua a pergunta na resposta.
Three, if you include Marshall.
- Três, se incluíres o Marshall.
Go ahead and make your plans, and if they don't include him, then he'll catch up.
Vai em frente e faz planos, e se eles não o incluírem, então ele vai correr atrás de ti.
Symptoms rapidly progress to include severe bruising and uncontrolled bleeding.
E, rapidamente, progridem para ferimentos graves e hemorragia.
will include your love of hair metal.
incluirá o teu gosto por música pesada.
Wait, does that include me?
Espera, isso também me inclui?
That's really not true, although Hetty tells me I do need to learn to include others.
Não é verdade, apesar da Hetty dizer que preciso de aprender a incluir os outros.
And did he include a how?
E fez incluir as instruções?
When Ivan filed his report claiming Beatriz was a Russian Agent, someone must have convinced him to include you, too.
Quando Ivan apresentou o relatório alegando que a Beatriz era uma agente russa, alguém deve tê-lo convencido para te incluir.
Deal didn't include me paying for your gas on top, Messer.
O acordo não incluía eu pagar-te o combustível, Messer.
Well, this is outside of my area of expertise, but I would imagine your defence would include some sort of manipulation of computer imagery.
Isto está fora da minha área. Mas a sua defesa deve alegar que as imagens do computador foram manipuladas.
Does the job include making the mayor's top donors nervous?
Isso inclui irritar os principais doadores do presidente?
Other suspects include Phillip "The Cat" Larue Meyer "Goldy" Stentz, and Theodore "Del" Muniz.
Outros suspeitos são Phillip "O gato" Larue... Meyer "Goldy" Stentz, e Theodore "Del" Muniz.
In this city, those moving parts Seem to include organized crime and w.M.D.
Nesta cidade, essas coisas complexas parecem incluir crime organizado e armas de destruição maciça.
We made a deal, and that deal did not include hijacking my body.
É melhor descansares.
Tonight's selections include ColecoVision's Rescue in Gargamel's Castle "Atari's" Cookie Monster Munch "and for you text-adventure aficionados," Zork. "
A seleção desta noite inclui... "Smurf : Resgate no Castelo de Gargamel" da ColecoVision.