Includes перевод на португальский
1,356 параллельный перевод
That includes my wife.
Nem a minha mulher.
Your job includes monitoring your partner's emotional state.
É procedimento padrão verificar as tendências psicológicas do parceiro.
And that includes, as we've just found out, the NHL.
O que inclui a nossa liga profissional, como acabamos de descobrir.
Big Apple tour includes Brooklyn Bridge, Empire State, Broadway show Cats.
O passeio pela "Grande Maçã" inclui a ponte de Brooklin o Empire States e o show "Cats" na Broadway.
The animal kingdom includes at least two million insect species.
O reino animal inclui pelo menos 2 milhões de espécies diferentes de insetos.
Yes, that includes our 5 : 30 seating as well. I know.
Sim, isso inclui também os lugares às 5 : 30.
That includes you, Ricardo.
Isso inclui você, Ricardo.
That includes you, Mr Brook.
Incluindo o senhor, Sr. Brook.
I'll send over a company packet. It includes a description of the position.
Eu envio-lhe um pacote da companhia que inclui uma discrição da situaçao, deverá estar ai na próxima semana.
You got to accept the fact that people have to take care of themselves and that includes you.
Tens de aceitar o facto de que... as pessoas têm de olhar por si, e isso inclui-te.
They say the list includes the regime's top leaders, and many more.
Dizem que a lista inclui os principais líderes do regime e muitos mais.
I gotta tell ya, this was a struggle for us, because the last thing you want to do is broadcast to the world, which includes your enemy, exactly where your troops are, exactly what they're doing,
Devo dizer-lhe que foi uma luta para nós. Porque a última coisa que queremos é transmitir ao mundo, incluindo ao inimigo, exactamente onde estão as tropas exactamente o que estão a fazer.
"The price of the room includes another service :"
O preço do quarto inclui um outro serviço :
That includes her dog, Tommy
Isso inclui o seu cão, Tommy.
Problem is, that includes his shitty deals.
O problema é que isso inclui os negócios merdosos dele.
That includes field ops and all communications.
E isso inclui operações de terreno e comunicações.
I'm sorry, but her file contains medical history which includes information about other members of the family.
Desculpem, mas a sua ficha contém informação sobre outros membros da família.
- That includes you.
- Isso inclui-te.
I'm going to need to see everybody who went in or out of the east penthouse since check-in, and that includes stairwells and service entrances.
Vou precisar de ver toda a gente que tenha saído ou entrado na penthouse este desde o check-in, e isso inclui as escadas e as entradas de serviço.
And that includes my sister, who's now determined to stay at the office ever since your son dropped his little bomb this morning.
E isso inclui a minha irmã que está agora decidida a ficar no escritório desde que o vosso filho deixou cair a sua bombinha esta manhã.
It just includes Bullock in.
O Bullock só é envolvido.
The Janus, that includes EV combat training?
O circuito de Janus inclui treino de combate com fato?
Not when everyone includes all the poor struggling dealers and buyers... - that she's ripped off over the years.
Não quando toda a gente inclui os pobres negociadores e compradores... que ela enganou ao longo dos anos.
That includes sleeping, eating, taking a crap!
Isso inclui dormir, comer e cagar.
It includes vault, fall, yaw, tip-over, rollover, combined speed, linear momentum...
Ele inclui salto, queda, guinada, tombo... capotagem, velocidade, força linear...
It also includes a "Young David Diligent" adventure.
Também inclui a aventura "Jovem David Diligent".
- I think you know all you need to know. That includes why you're here.
Já sabe tudo o que precisa de saber e isso inclui a razao por que está aqui.
Maybe not, but I would like to think that it includes common sense and the willingness to set aside personal feelings in battle.
Talvez nao, mas gostaria de pensar que inclui o bom senso e a vontade de pôr de parte os sentimentos pessoais no combate.
We've counted 32 casualties, which includes a six-man security contingent.
Já contamos 32 mortes, as quais incluem os seis homens da segurança.
That includes all of you.
Isso inclui-vos a todos.
It includes 14 different illusions that will amaze and astound your friends.
Inclui 14 ilusões diferentes, que espantarão e confundirão os teus amigos.
It's a holistic approach to wellness that includes unblocking pathways in the nervous system so that the body can heal itself.
É uma abordagem holística ao bem-estar, o que inclui... desentupir as passagens do sistema nervoso, para que o corpo se possa curar.
First wave includes radar jamming Prowlers, a Hawkeye... -... in-flight refueling and an S3 Viking.
A primeira vaga inclui Prowlers, um Hawkeye, reabastecimento em voo e um S3 Viking.
The 1 percent includes the entire military force strength.
O 1 porcento refere-se a toda a força militar.
The compound includes 40 homes, 200 people, including 50 Americans.
O complexo inclui 40 casas, 200 pessoas, incluindo 50 americanos.
That includes Kevin.
Isto inclui o Kevin.
In these cases capital punishment is recommended and executed on the same day including holidays according to the law, the indictment includes children too,... and in special cases children's children too family of the condemned man is prohibited to grieve!
Nestes casos, a pena capital é recomendada... e executada no mesmo dia, incluindo feriados... de acordo com a lei, a acusação inclui crianças também, e, em casos especiais, a filhos de crianças também aos familiares do condenado não é permitido enlutar-se!
The news isn't good... because of severe brain injuries, your husband is unable to function on his own... that includes breathing, speach, motion, the five senses... we could keep the pulse going...
Devido ás lesões cerebrais, o seu marido perdeu algumas capacidades, isso inclui a fala, andar, respirar... os cincos sentidos... Podíamos mantê-lo ligado ás máquinas, mas assim não vale a pena viver.
Now, condition two. You will do as we tell you without argument. This includes answering any questions that are asked.
Ora, a segunda condição é que fará tudo o que lhe mandarmos fazer, sem contestar, incluindo responder a quaisquer perguntas que forem colocadas.
Besides, it includes, you know...
E aliás, incluía... Tu sabes.
That includes practices and games, until we as a team reach the agreed-upon GPA.
Isso inclui treinos e jogos, até nós, como uma equipa, obtermos a nota média acordada.
That includes partners and especially Internal Affairs skid marks.
E isso inclui os parceiros, e especialmente... os assuntos internos.
And it includes factors such as the fraction of stars around which planets form, the fraction of habitable planets on which life emerges, and the fraction of life that then evolves to intelligence, and eventually to becoming tool-using civilizations that can communicate with other civilizations in the galaxy.
Nela, há factores como a fracção de estrelas que têm planetas, a fracção desses planetas onde se desenvolve vida... e a fracção desses planetas onde se desenvolve a inteligência... e que têm civilizações que usam ferramentas e se podem comunicar com outras civilizações na galáxia.
That includes a half-hour.
Isso inclui meia hora.
So does every lazy cunt on this show, and that includes you.
E o mesmo se passa com todos os lazeirentos deste programa, incluindo você.
It is not at all accidental that when President names our enemies in the 2002 State of the Union message as "the access of evil". He includes Iraq, Iran and North Korea.
Não é de todo acidental que quando o presidente nomeia nossos inimigos... na mensagem do Estado da União de 2002 no eixo do mal... que ela inclua Iraque, Irã e Coréia do Norte.
That includes - like I said,
Isso inclui... como disse,
And that includes those... whom our late President Lincoln called Native American.
- Sim, Sr. E isso inclui estas... a quem o nosso último Presidente Lincoln chamou de Nativos Americanos.
A 300-mile radius, which includes three metropolitan areas.
Um raio de 500 km, que inclui três áreas metropolitanas.
If they have a plan, it includes me killing jordan collier.
Se eles tiverem um plano, inclui a morte do Jordan Collier.
- And that includes you, by the way.
Já saiu.