Inconvenient перевод на португальский
449 параллельный перевод
I'm sorry the inn was so inconvenient.
Lamento que a pensão fosse tão incómoda.
It'll be a little inconvenient when he grows up.
Será um pouco inconveniente quando ele crescer.
- I'm not worrying about you. It'll be inconvenient for me if they slap the Kid in the hoosegow.
Não, mas não me dará muito jeito que ponham o Kid na choça.
- Would it be inconvenient?
- Seria inconveniente?
- Yeah. Sure it won't be inconvenient?
Sim, tem a certeza de que não o vai atrasar?
It was inconvenient for Marie, living here, after she took that job.
Era inconveniente para a Marie, viver aqui, depois de encontrar aquele trabalho.
He says it's inconvenient.
Ele diz que é inconveniente.
- I hope it's not inconvenient.
- Espero não ser inconveniente.
Madame would like to see your house, if it's not inconvenient.
A senhora gostaria de ver a sua casa, se não for inconveniente.
With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
As suas aparições públicas eram sempre vigiadas pela Polícia Metropolitana.
I will if it's not inconvenient for you.
Vou, se não for inconveniente.
I can come back if it's inconvenient, but i've cycled up here from the village and i've got a touch of arthritis.
Posso voltar depois se é inconveniente, mas... vim pedalando desde o povo e tenho um ataque de artrite.
Should you find this inconvenient, you're free to retire under the Larrabee Pension Plan.
Se isto é inconveniente podes pedir a reforma.
And how inconvenient for you. Such a busy man having to waste so much time just to get me on a boat.
E tão inconveniente para ti, tão ocupado e a perder tempo a meter-me num barco.
- How inconvenient.
- Que incômodo... bombas...
- Why? Would it be inconvenient?
- Sería inconveniente?
And, if it's not too inconvenient, perhaps he could stop here on his way out.
E, se não for muito inconveniente, talvez ele pudesse parar aqui, a caminho da saída.
I tried to dissuade her but it would be inconvenient if I were forced to leave because of her father.
Fiz o que pude para dissuadi-la mas seria inconveniente se tivesse que deixar o hospital por causa do seu pai.
I haven't called at an inconvenient time?
Espero que não seja inconveniente.
Aren't they inconvenient?
Não são pouco práticos? - Como assim?
No, but it's beastly inconvenient, all the same.
Não, mas é sempre muito inoportuno.
And much as I regret to dun you, dear sir... it is unhappily incumbent upon me... as owner of these premises... to regard your monetary dereliction as... shall we say, inconvenient to my purposes. Oh, well, now I...
E por mais que eu lamente cobrá-lo, caro senhor... é infelizmente incumbência minha... como proprietário dessas instalações... considerar a sua negligência monetária... como digamos, inconveniente aos meus interesses.
So vastly inconvenient, one might add... that should the debt remain outstanding... for as much as 24 hours more...
Oh, bem, agora... Tão vastamente inconveniente, alguém acrescentaria... que se o débito permanecer pendente... por no máximo mais 24 horas...
- Well, that's bloody inconvenient.
É muito inconveniente! Estou ciente disso.
- And damned inconvenient.
Que grande inconveniente!
Sounds inconvenient.
Parece tão inconveniente.
Was there ever a more inconvenient marriage of convenience?
Haverá algum casamento de conveniência mais inconveniente?
Not particularly. It just comes at an inconvenient time.
Não, mas vem numa hora inconveniente.
I admit that it's inconvenient for you.
Admito que é um inconveniente para você.
In Goya's picture of a firing squad, called 3 May 1808, the repeated gesture of those who've raised their arms in heroic affirmation becomes the repeated line of the soldiers'rifles, as they liquidate a small group of liberals and other inconvenient citizens.
No quadro de Goya retratando um pelotão de fuzilamento chamado 3 Maio 1808, o repetido gesto daqueles que haviam levantado seus braços em heróica afirmação transforma-se na conhecida linha de soldados empunhando suas armas, enquanto dizimam um pequeno grupo de liberais e outros cidadãos inconvenientes.
Anything to make it inconvenient for me.
Tudo para me prejudicar.
We thought we'd pay you a little visit, Irene. - Unless it's inconvenient?
Pensámos em fazer-lhe uma visita, Irene... a não ser que a ache inoportuna.
Oh, this is most inconvenient.
Isto é muito inconveniente.
Or is it inconvenient?
Ou é inconveniente?
Yes... is that inconvenient, Madame?
Sim... é um grande transtorno para si, minha senhora?
- He said army camp is preparing for - wars, which is inconvenient for women. Madam Huang has no need to go He already has special arrangement for you
Pelo contrário... vamos ter que a levar par um lugar seguro, aqui é muito perigoso para mulheres nesta provincia há espiões por aqui todos os dias, o seu marido só volta quando esta campanha acabar
What one agency finds inconvenient to do may be very simple for another one in the same area.
O que o organismo de um acha inconveniente fazer pode ser muito simples para um outro executá-lo dentro da mesma área.
She does so much work for me. It was inconvenient.
Trabalha tanto para mim, que se tornava inconveniente.
But I'm afraid you've chosen an inconvenient time.
Mas temo que tenhas escolhido a altura errada.
Oh, well, if it's inconvenient, that's fine too.
Bem, se não dá jeito, tudo bem.
Wouldn't it be rather inconvenient if she were to reappear?
Suportes, se não inadequado - lo reaparecer?
- You've arrived at an inconvenient time.
- Chegou em uma hora inconveniente.
For your safety we eliminated 8 inconvenient witnesses.
Para a sua segurança nós eliminamos 8 das 9 testemunhas inconvenientes.
That's very inconvenient of him.
Sim, isso é um inconveniente.
There's nothing more inconvenient than an old queen with a head cold.
Não há nada mais inconveniente do que um velho maricas constipado.
It's a little bit inconvenient at the moment.
Neste momento, não dá muito jeito.
Anytime that's inconvenient.
Numa altura inconveniente.
We don't know what madness is. They're troublesome, inconvenient we refuse to understand them.
Não se sabe o que é a loucura... eles incomodam, são desconfortáveis,
If this is inconvenient for you...
Se for inoportuno para ti...
I do hope, sir, that it's not inconvenient to you, sir.
Espero que não seja inconveniente para si.
- Inconvenient?
Inoportuna?