Infinity перевод на португальский
566 параллельный перевод
Clever of paradox to disguise this piece of the map of infinity as the single most important item on this planet.
O Paradox foi esperto em disfarçar... este pedaço do Mapa do Infinito... como o item mais importante deste planeta.
It is the map of infinity.
É o Mapa do Infinito.
Since the beginning, Man has looked into the awesome reaches of infinity and asked the eternal questions :
Desde sempre, o homem olhou para os confins do infinito... e pôs a si mesmo as eternas perguntas...
Not Mars or Jupiter or infinity.
Não Marte ou Júpiter ou o infinito.
The number 10 raised almost literally to the power of infinity.
O número 10 elevado quase literalmente ao poder do infinito.
It is a dimension as vast as space and as devoid of long as infinity.
É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo quanto o infinito.
Cloistered life is made up of an infinity of small things.
- A vida enclausurada é feita de uma infinidade de coisas pequenas.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
E tão desprovida de tempo quanto o infinito.
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo como o infinito.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
E tão eterna como o infinito...
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo quanto o infinito.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Há uma quinta dimensão Além daquelas conhecidas pelo homem.
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
É uma dimensão tão vasta como o espaço, e tão estrita como o infinito.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Semideus69 e Gaino
With costumes, it's the same as with the infinity orfinity ofthe universe.
Fantasiado, fica igualzinho Igual ao infinito ou ao finito do Universo.
In erotic ecstasy, people find infinity and eternity.
Neste êxtase erótico, assistimos ao encontro da eternidade e do infinito.
We stand in the middle of infinity, between outer and inner space.
Estamos no meio do infinito, entre o espaço interno e o sideral.
The finite mind cannot comprehend infinity, and the soul which comes from God is infinite.
A mente finita não pode compreender o infinito, e a alma que provém de Deus é infinita.
I seem to have a body which stretches into infinity.
Pareço ter um corpo que se expande para o infinito.
- To infinity.
- Até ao infinito.
There stands all that hope rising up to infinity and all the beauty all that love and hope and surcease!
Toda essa esperança, subindo até ao infinito, toda a beleza todo o amor e esperança e acabou!
And so she'll work until infinity
E assim ela vai trabalhar até o infinito
Because at the borders of infinity,
Pois na fronteira do infinito,
The moment when our artist has regressed to the point of infinity and is part of the landscape he painted, and is both the observer and the observed.
O momento em que o nosso artista regrediu até ao infinito e é parte da paisagem que pintou, como observador e observado.
I sent him to where he belongs. Infinity.
Mandei-o para o lugar que merece... o infinito.
The birth of a child evokes the mystery of other origins the beginnings and ends of worlds infinity and eternity.
O nascimento de uma criança evoca o mistério de outras origens os princípios e os fins de mundos, a infinidade e a eternidade.
When we consider cutting this apple pie, but down beyond a single atom we confront an infinity of the very small.
Quando nos propomos cortar esta tarte de maçã em partes, sucessivamente mais pequenas até chegar ao átomo, estaremos confrontados com o infinitamente pequeno.
And when we look up at the night sky we confront an infinity of the very large.
Quando olhamos de noite para o céu, estamos perante o infinitamente grande.
You can't really see an infinity of images because the mirrors aren't perfectly flat and aligned.
Não se pode ver um número infinito de imagens, devido aos espelhos não serem perfeitamente planos e não estarem alinhados.
No matter what number you have in mind, infinity is larger.
Não importa o número que se tenha em mente, o infinito é maior.
And yet, these numbers, the googol and the googolplex do not approach, they come nowhere near infinity.
E contudo, estes números, o googol e o googolplex, nem de longe se aproximam da ideia de infinito.
In fact, a googolplex is precisely as far from infinity as is the number one.
Um googolplex está tão longe do infinito, como o número 1.
And infinity can be represented like this.
E o infinito, pode ser representado assim.
Infinity.
O infinito.
It's a mathematical theory based on the infinity concept of declining numbers.
É uma teoria matemática baseada no conceito de número infinitesimal.
On the other hand there are certain houses obviously do have infinity for... activity.
Por outro lado, há certas casas que têm uma certa afinidade pela actividade.
"Though infinity beckons, I must leave behind my very heart."
"Embora infinito acena, tenho que ir atrás do meu coração."
By allowing him to lead me to the hiding place, I saved myself an infinity of trouble.
Ao permitir que ele me conduzisse ao esconderijo, poupei-me muito trabalho.
Infinity proton monitors.
- Televisores Infinity.
You don't need a mouthhole to eat with... and an asshole to swallow infinity.
Não é preciso um buraco na boca para comer, nem um buraco no cú para engolir o infinito.
the Earth, infinity, what a rush!
a Terra, o infinito, que sensação!
- I know you are, but what am I? - Infinity!
Eu sei que tu és, mas o que sou eu?
A cold, blue doubt an infinity of uncertainty.
Uma fria dúvida azul, uma imensidão de incerteza.
I'd like to feel a weight grow in me... to end the infinity and to tie me to earth.
Gostaria de sentir um peso que anulasse a infinidade e me segurasse á Terra.
This is sailing vessel Infinity Whiskey-Yankee-Kilo-5-8-4-0.
Daqui o navio Infinity Whiskey-Yankee-Kilo-5-8-4-0.
- Infinity! Look. Wolfman doesn't go to work.
O lobisomem não vai trabalhar.
force infinity.
Força infinita.
Force infinity.
Força infinita.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
E tão desprovida de tempo quanto o infinito
THAT STRETCH TO INFINITY.
Testemunhe, se assim o quiser, um calabouço.
- But the winged horses are lost in infinity.
Mas os cavalos dos ventos estão perdidos no infinito!