Intimidate перевод на португальский
524 параллельный перевод
You can't intimidate us.
Não nos consegue intimidar.
You're not gonna intimidate me.
Não me vão intimidar.
I hate to think what desperation has made you think that you can try to intimidate me.
Nem quero pensar que desespero te levou a pensar que podes tentar intimidar-me.
That phase one is intended to intimidate the population to search houses, to find and arrest resistance.
Que a primeira fase é para intimidar a população, revistar casas e prender membros da resistência.
It seems no one meant to kill the deputy, just intimidate him.
Parece que não queriam matar o deputado, mas tão só intimidá-lo.
- Oh? - Yes, it seems the Troglytes are under the impression that the Enterprise is here to intimidate them.
Os troglitas têm a impressão de que a Enterprise está cá para os intimidar.
Don't worry about it. Don't let it intimidate.
Não te preocupes com ele.
They intimidate us, they terrorized us and threatened us.
Eles nos intimidaram, eles nos aterrorizaram e nos ameaçaram.
Why are you letting these men intimidate you?
Por que deixa que esses homens o intimidem?
I've tried to intimidate the woman to get information from her.
Tentei intimidar a mulher para conseguir a confidencia política.
Don't let the fact she is a woman intimidate you.
E nunca se deixe intimidar por uma mulher.
I'm with the agency, but I haven't come to intimidate or bully you.
Sou da agência, mas não vim intimidá-lo nem ameaçá-lo.
I don't know what's going on here, Lowry. But don't think you can intimidate us with your friends in high places!
Não sei o que se passa aqui mas não pense que pode intimidar-nos com os seus amigos bem colocados.
And now it is the Russian just standing there, the Russian trying to intimidate Creed.
E agora o russo tenta intimidar Creed.
I intimidate him, according to her.
Ela diz-me que o intimido.
Don't let him intimidate if you don't like them.
Não te deixes intimidar se não gostas deles.
They're trying to intimidate us.
Eles querem intimidar-nos.
- True... but even the brightest ones allow adults to intimidate them back to reality.
- Verdade... mas mesmo os mais brilhantes permitem que os adultos os tragam de volta à realidade.
- You can't intimidate me, Dutch.
- Não consegues intimidar-me.
He doesn't intimidate me anymore.
Ele não me intimida mais.
Railway stations don't intimidate travellers As airports do,
Ao contrário dos aeroportos, as estações de caminhos-de-ferro não intimidam.
What? J. Edgar hoover was a paranoid, right-wing, megalomaniac who used his position to intimidate presidents and congressmen and smear anybody who disagreed with him.
J. Edgar Hoover era um paranóico, fascista, megalomaníaco que usava a posição dele para intimidar presidentes e deputados e difamar qualquer um que discordasse dele.
YOU DON'T INTIMIDATE ME.
Tu não me metes medo.
But, you know, there must be somethin'weird lookin'about me, because I seem to intimidate them.
Mas, sabe, deve ser bem estranho olhar para mim, porque parece que eu os intimido.
I intimidate helpless women.
Intimido mulheres indefesas.
- Then find one and intimidate her.
- Então procura uma e intimida-a.
We're trying to intimidate this dickhead.
Estamos a tentar intimidar o sacana.
You wanna intimidate someone, give'em the la-a-zy eye.
Se queres intimidar alguem, tens de dar-lhes um olhar fluminante.
I don't intimidate you, do I?
Não te intimido, pois não?
I'm not good with machines. They intimidate me.
Não me dou bem com máquinas, intimidam-me.
YOU INTIMIDATE PEOPLE.
Tu intimidas as pessoas.
Go ahead. Intimidate me. Bully me, if it makes you feel big.
Vá, intimide-me ; trate-me mal, se isso o faz sentir importante.
Don't let the camera intimidate you.
Não se deixe intimidar pela camara.
They're trying to intimidate you by telling you that they have an audio tape of you freaking on... Did you think you were gonna intimidate him?
Querem intimidá-lo com a gravação da sua bizarrice.
That'll intimidate Trotter.
Vai intimidar o Trotter.
My number-one rule in life is don't let people intimidate you.
Regra número um na vida... é não deixar que as pessoas te intimidem.
Afterwards he tried to intimidate me by bringing up cancer.
Depois, tentou intimidar-me ao falar de cancro.
You don't intimidate me. I've been to a million of these places, and they don't work.
Eu já estive em milhões de lugares como este e não resultaram.
You can't intimidate us.
Não nos intimidará.
Don't you try to intimidate me.
Não tentes meter-me medo.
- Bright women intimidate you?
- As mulheres espertas intimidam-te?
A little chin music right on his pants because I gotta intimidate, you know, when I'm on the mound.
Direitinho nas calças dele. Porque eu intimido quando estou como lançador.
Figured it would add to his image and intimidate people.
Pensou acrescentar a sua imagem e intimidar as pessoas.
Why would they want to intimidate you?
- Porque o querem intimidar?
Did you know when the city planners sat down to design Washington, D.C.... their intention was to build a city that would intimidate foreign leaders?
Quando Washington foi concebida, queriam construir uma cidade que intimidasse, onde os Chefes de Estado estran - geiros se sentissem diminuídos.
Is he allowed to just intimidate me like this?
Ele pode intimidar-me desta forma?
My courage always rises with every attempt to intimidate me.
A minha coragem aumenta sempre que tentam intimidar-me.
You can't intimidate me, Chief Inspector.
Não me intimida, Inspector-Chefe.
They want to control all the weapons so they can push us around, intimidate us.
Vocês querem controlar as armas todas, para mandarem em nós e intimidar-nos.
Don't you try to intimidate me.
Você não vais dizer nada.
Now we intimidate each other.
Agora vamos intimidar o outro.