Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Invent

Invent перевод на португальский

1,005 параллельный перевод
Or at least will be until they invent a powder and rouge that won't melt.
Ou pelo menos, até que inventem... pó de arroz e ruge que não derretam.
He didn't invent it.
Ele não o inventou.
- Invent what?
- Inventou o quê?
A man who is master of himself... can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure.
Um homem que é senhor de si próprio pode fácilmente acabar com uma tristeza tão fácilmente como inventa um prazer.
But, Grandpa, God didn't invent those connivers... who take advantage of us fishermen.
mas não nos deu esses burlões.
You didn't invent the bomb. And even if you had, somebody else decided to use it, a politician.
Não inventou a bomba, e mesmo se tivesse inventado... outra pessoa decidiu usá-la.
That's the word, I didn't invent it.
Essa é a palavra, não a inventei.
- I didn't invent the word either, Jim.
- Também não inventei a palavra, Jim.
Meditation is hard work. I'm too lazy for the big philosophies, so I invent little ones of my own.
A meditação dá muito trabalho, eu sou demasiado preguiçoso para grandes filosofias, por isso inventei umas.
Chris, the worst tortures are those we invent for ourselves.
Chris, as piores torturas são as que inventamos para nós próprios.
He's always making up stories, and he made up this one.
Invent sempre novas histórias, e agora inventou essa.
- A Greek can invent a better story than that.
- Até um grego inventa uma história melhor.
And if there aren't enough to fill the bill, we'll invent some more.
E se não houverem escândalos suficientes, inventaremos outros.
Invent lights without heat, weigh a caterpillar's eyebrow.
Inventamos luzes sem calor, pesamos cílios de lagartas,
- Did you invent this apparatus?
- Você inventou este aparelho?
- Why not invent some hot diamonds?
Por que não inventa uns diamantes quentes?
Now if they were to invent a machine... that I could play using orange seeds and cherry pits... I'd be perfectly happy.
Se inventassem uma máquina... em que pudesse apostar sementes de laranja e cerejas... seria totalmente feliz.
Invent.
Inventa.
I mean, why should I invent here?
Porque hei-de inventar aqui?
Fact is, if there weren't any work, we'd invent some, eh, Reeves?
Se não houvesse trabalho, teríamos de o inventar.
It took me hours to write them, to invent Max.
Gastei horas para as escrever, para inventar Max.
I must inform you, young Master Tony, you did not invent the open range.
Devo informá-lo, jovem Tony, que você não inventou o campo aberto.
For another such kiss, I'd invent a whole continent.
Por outro beijo... inventaria todo um continente.
Or to invent a new way of timbering a mine, if it is not used?
Ou inventar um novo método de escorar uma mina, se ninguém o utiliza?
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
Nos não inventamos o nosso não-existente homem e demos-lhe o nome de George Kaplan estabelecendo elaborados padrões de comportamento para ele deslocar as suas coisas entre quartos de hotel, para nosso divertimento privado.
Don't invent excuses for her.
Näo inventes desculpas.
You invent them, too, Mr. Wormold.
Inventa-os também, Sr. Wormold.
Do you think I should invent and take their money?
Acha que devo inventar e aceitar o dinheiro deles?
As long as you invent, you do no harm.
Desde que invente, não faz mal nenhum.
You advised me to invent and I invented.
Aconselhou-me a inventar e eu inventei.
- But I did not invent myself.
- Mas não me inventei.
They call upon science to invent new, more efficient weapons to depopulate the Earth.
Apelam à ciência para que invente armas mais eficientes para despovoar a Terra.
She could hardly invent them.
Ela dificilmente as teria inventado.
I've got no imagination, I'd never be able to invent such lies.
Não tenho imaginação, não saberia como inventar tais mentiras.
There's nothing to invent, it's all been written.
Não tens que inventar, está escrito.
Let your doctors invent new poisons for our arrows. Let your scientists invent new war machines.
Que os médicos inventem venenos para as flechas e seus cientistas, criem novas maquinas de guerra.
- We invent it.
- Havemos de descobri-lo.
I don't know, but they ought to invent a way that you don't have children..... unless you care for each other, cos kids know the difference.
Não sei, mas deviam inventar uma forma em que só se poderiam ter filhos se os pais gostassem um do outro, porque os miúdos notam isso.
You wanted to invent something better by rejecting hypocrisy and resignation. You wanted to invent love.
Quiseste construir algo de melhor recusando a hipocrisia, a resignação, quiseste inventar o amor,
You invent it yourself?
Foi você que inventou?
I'm begging you, don't invent more excuses not to see me.
Imploro-te. Não inventes mais desculpas para me evitar.
I'll advise men of state and invent wars that don't exist, so they're obliged to fight them.
Aconselharei estadistas e inventarei guerras que não existem. Assim, serão obrigados a fazê-las.
Obviously you're telling the truth... for why would you invent such a ridiculous story?
Obviamente vocês estão a falar a verdade... porque inventariam uma história tão ridícula?
It was left to the priests to invent shame.
Foram os padres que inventaram a vergonha.
The brain of this foolish-compounded clay man is not able to invent anything that tends to laughter more than I invent or is invented on me.
O cérebro deste velho,... não é capaz de inventar nada mais engraçado. Se eu não invento, inventam de mim.
It's not a "nice" equation. I didn't invent it.
Não é uma boa equação.
You couldn't invent the wheel, by any chance?
Por acaso não inventou a roda, só por acaso?
Then, possibly, relive it, rebuild it, invent it, perhaps in another setting, in another place.
Então, possivelmente, revivê-lo, reconstrui-lo, inventá-lo, talvez em outro cenário, em outro lugar.
How did you invent your character?
Como você inventa seus personagens?
Can't you guys ever invent anything on your own?
Nunca inventam nada por vossa conta?
- I'm about to invent the wheel.
- Estou a um passo de inventar a roda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]