Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Investigators

Investigators перевод на португальский

826 параллельный перевод
I could use six other investigators and still be behind.
Podia ter mais seis investigadores, que continuaria atrasado.
He was the only longshoreman that had the guts to talk to the crime investigators.
Ele foi o único estivador que teve coragem para falar com os investigadores.
The investigators indulge in a Hollywood touch, to make themselves photogenic before appearing on television.
Os investigadores cederam à moda de Hollywood para parecer mais fotogénicos na televisão.
A few hours after the Colorado airplane disaster FBI agents joined with engineers and CAB investigators to collect and study the evidence.
Umas horas após o desastre do avião de Colorado... agentes do FBI, engenheiros e pesquisadores da Aeronáutica Civil... reuniram-se para recolher e estudar as evidências.
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life, if any.
Estaria preparado para entregar aos nossos investigadores... uns relatórios sobre sua vida sexual actual, se ela existir?
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Não sei quem você é, e os seus investigadores não me interessam. Receio que você tenha de pôr fim a essa conversa.
- Talk to them. ( woman ) All the investigators is here.
'Todos os investigadores estão aqui.'
If he doesn't come back, they'll start sending out investigators.
Se ele não voltar, vão mandar gente para investigar.
If this was my planet, Rigel iv, I'd have a dozen investigators onto it.
Se fosse no meu planeta, Rigel IV, teria 12 investigadores.
Peace of Mind Investigators.
Investigadores Paz de Espírito.
Investigators going around the neighborhood asking neighbors about you.
Investigadores andando à volta do bairro fazendo perguntas aos vizinhos sobre ti.
Hey, you gotta admit, letting''em think we're investigators was a good idea, huh?
Admite que a ideia de fazer-lhes crer que éramos investigadores, foi boa.
Investigators reported that the casings wound up in the river.
Os investigadores informaram que as caixas foram parar ao rio.
So the investigators began the search for his assistant. ( speaking Russian )
Não conseguiram encontrá-lo, portanto os investigadores foram à procura da sua assistente.
In Washington a new scandal as Congressional investigators probed into the rumours of male Congressional Aides being hired by male Congressmen in exchange for sexual favours.
Um novo escândalo em Washington : O Congresso investiga o rumor que os deputados só empregam assistentes masculinos a troco de favores sexuais.
It isn't often that I have visitors from my home world, except for those boring systems analysts, and those dreadful investigators : that the Food Directorate periodically dispatches : to check up on me :
Não estou acostumado a receber muitas visitas do meu mundo excepto esses aborrecidos analistas de sistemas e esses terríveis investigadores que o Conselho de Alimentação envia periodicamente para me controlar.
In Las Vegas, investigators still have no leads... to the whereabouts of Rising Star, the great thoroughbred stallion... whose abduction by Sonny Steele Friday triggered a massive search.
Em Las Vegas, continuam sem pistas sobre o paradeiro do Estrela Nascente, cujo sequestro por Sonny Steele deu início a uma busca massiva.
But private investigators are paid to be paranoid.
Mas investigadores particulares são pagos para serem paranóicos.
Some of your best investigators use buses.
Alguns dos seus melhores investigadores usam ônibus.
For this county to be swarming'with investigators.
Que este estado fique repleto de investigadores.
Now, blowing up a plane in space leaves no traces for investigators.
Fazer explodir um avião no espaço não deixa vestígios para o inquérito.
It has also led to intense confrontation and perhaps a constitutional crisis with Senate investigators and a special Watergate prosecutor.
Houve também um confronto e uma crise constitucional com o Senado e a acusação do caso.
You'd be amazed how many investigators I work with.
Ficariam espantados com o número de investigadores com quem trabalho.
You said you were private investigators.
Disse que eram detectives privados.
Maddie, we're investigators, right?
Maddie, somos detectives, certo?
Investigators have to have something to investigate.
Então, precisamos de algo para investigar.
A week after the trial, I discovered that during the trial one of our investigators had come up with evidence which would have exonerated the man we were prosecuting and that Mr. Krasny had buried that evidence.
Uma semana após o julgamento, descobri... que durante o mesmo... um dos nossos investigadores encontrou provas... que teriam ilibado o homem que estávamos a acusar... e que o Dr. Krasny escondeu essas provas.
Investigators are asking anyone who may have seen this man to contact them at 555-3421.
A Polícia pede a quem tiver visto este homem que entre em contacto através do telefone 555-3421.
- The new investigators.
- Os novos investigadores.
Thus far, investigators are refusing to comment on the incident.
Até agora, os investigadores recusaram-se a comentar.
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators.
Os réus está o sob uma ordem judicial restritiva que os impede de actuarem como investigadores paranormais.
Why have investigators just to investigate stolen mailboxes?
Para quê investigadores, se só investigamos roubos de correio?
We're investigators from the U.S. Office of Paranormal Claims.
Somos investigadores do Centro de Pesquisas Paranormais.
I know lots of investigators won't handle divorce cases.
Conheço muitos investigadores que não aceitam casos de divórcio.
Will investigators Tilton and Walsh please take the stand?
Investigadores Tilton e Walsh, entrem no banco das testemunhas.
Insurance investigators should read'arson.' Block letters about 6 feet high.
Os investigadores da seguradora têm que conluir que foi fogo posto, de forma que não deixe dúvidas.
I'm standing just in front of where a massive log-storage area of the Packard Saw Mill burned to the ground, under what fire department investigators are calling "mysterious circumstances."
Encontro-me à frente daquilo que era um stock de troncos da Serração Packard que ardeu, segundo os investigadores em "circunstâncias misteriosas".
That's the question arson investigators are struggling with after a freak explosion known by firefighters as a backdraft...
Assassínio? Os investigadores estão a verificar... uma estranha explosão chamada "corrente de ar"...
One of your best investigators, Don Rimgale, is working on a tough case.
O nosso melhor investigador, o Rimgale, tem um caso difícil.
Theories that Kelly may have left the state... have brought in FBI investigators... in a widening search effort.
O FBI alargou a área de busca, há teorias de que Kelly tenha deixado o estado.
Arson investigators are exploring the possibility that the mysterious fires plaguing properties owned by Transworld Exports are the result of renewed warfare between rival Triad families based in the colony.
Os investigadores não põem de parte a hipótese de as misteriosas explosões e os incêndios de bens pertencentes à Transworld se deverem ao reacender da guerra entre Tríades rivais a operar na colónia.
Let's meet with the investigators day after tomorrow.
Marca reunião com os investigadores para depois de amanhã.
THIS IS RAYMOND CAMPANELLA WHO LED THE TEAM OF INVESTIGATORS IN MEXICO.
O Raymond Campanella que supervisionou a investigação no México.
Santiago threatens to rat on Dawson to Naval Investigators.
O Santiago ameaça denunciar o Dawson aos investigadores Navais.
Our investigators didn't find evidence of a camera.
Não encontrámos câmara nenhuma.
You know damn well, if this epidemic was killing grandmothers and virgins you'd have an army of investigators out there.
Se estivesem a morrer avós e virgens terias um exército investigadores.
Our investigators didn't contact Mr. Roston... until yesterday afternoon in New York.
Os nossos investigadores só o contataram ontem em N.York.
"homicide" is a word that is heard on the lips of local investigators.
"homicídio" é uma palavra ouvida na boca dos investigadores locais.
But I guess this is what private investigators do.
Mas suponho que é isto que os detectives privados fazem.
No one has come forward yet. Investigators are perplexed.
Há mesmo algo de estranho a acontecer em Nova Tama.
" Followers of obsolete, unthinkable trades... doodling in Etruscan... addicts of drugs not yet synthesized... black marketeers of World War III... excisors of telepathic sensitivity... osteopaths of the spirit... investigators...
"Seguidores de ofícios obsoletos e impensáveis, " a rabiscar em etrusco, " viciados em drogas por sintetizar,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]