Is it true what they say перевод на португальский
84 параллельный перевод
Vogel, is it true what they say?
Vogel, é verdade o que dizem?
Is it true what they say?
- Esse boato é verdade?
Is it true what they say about Chinese girls?
É verdade o que dizem sobre as miúdas chinesas? - Bobagem.
Is it true what they say about telekinetics?
É verdade o que dizem dos telequinécicos?
Hey, is it true what they say about men with big ears? [LAUGHING] ALF.
É verdade o que dizem dos homens com "orelhas grandes"?
Is it true what they say?
É verdade, o que eles dizem?
Is it true what they say about your birthmark?
É verdade e a de sua marca de nascimento?
Is it true what they say?
É verdade o que dizem?
Is it true what they say about guys with big shoes?
É verdade o que dizem sobre gajos com sapatos grandes?
Is it true what they say?
É verdade o que eles disseram?
Is it true what they say about...?
É verdade o que dizem sobre...?
Tell me, P. Tinto, is it true what they say that the sun's red and round like a ball?
Diz-me P. Tinto, é verdade que o sol é vermelho e com a forma de uma bola?
- Thank you. Is it true what they say?
- E verdade o que eles estão a dizer?
So is it true what they say about the guys who go... to "Saint Benedick's"?
Então, é verdade o que dizem sobre os rapazes que vão... para Saint Benedick?
Is... is it true what they say about you?
É verdade o que se diz de ti?
So is it true what they say about priests? Hmm...
Então é verdade que eles dizem sobre os sacerdotes?
Hey, is it true what they say about you guys?
É verdade o que dizem sobre vocês?
Is it true what they say about burning that village?
É verdade o que dizem sobre queimarem a aldeia? .
Tell me, is it true what they say about them? If I were you...
Diga-me, é verdade o que dizem sobre elas?
Is it true what they say about him that he can expand any part of his anatomy?
É verdade que eIe pode expandir qualquer parte da sua anatomia?
Is it true what they say about Jewish foreplay?
É verdade o que dizem dos preliminares dos Judeus?
Is it true what they say, that once a white woman's been with a carpenter she never goes back?
É verdade que quando uma mulher branca já esteve com um carpinteiro, nunca mais quer outra coisa?
Is it true what they say about you red hairs?
É verdade o que dizem sobre as ruivas?
Is it true what they say about cabbies?
- É verdade o que dizem sobre taxistas?
Is it true what they say about black guys?
É verdade o que dizem sobres os negros?
So, tell me, is it true what they say about Gloria, your wife?
E diz cá, é verdade o que dizem da tua mulher?
- Is it true what they say?
- É verdade o que dizem por aí?
'Roids, right? Is it true what they say?
Dás nos esteróides, certo?
... is it true what they say about black guys?
... é verdade o que dizem dos homens negros?
- Is it true what they say?
- É verdade o que se diz?
Is it true what they say about Greeks?
É verdade o que dizem sobre os gregos?
Is it true what they say about Aidan and Bishop?
É verdade o que dizem sobre Aidan e o Bishop?
is it true what they say about Priests?
È verdade o que dizem dos Padres?
Is it true what they say about you and your goats?
És verdade o que dizem de ti e das cabras?
Is it true what they say about you?
É verdade o que dizem de si?
And if what they say is true, it never comes to anything.
E se o que dizem é verdade, nunca chegou a lado nenhum.
If it is true what they say, I force him to come to you and make it up somehow.
Se for verdade o que dizem, obrigo-o a aparecer e compensar-te de algum modo.
What they say about you isn't true, is it?
O que dizem de si não é verdade, pois não?
Trust me, will. I know it doesn't feel like it right now... but what they say is true.
eu sei que agora pode não parecer... mas o que dizem está certo.
It is true what they say :
É verdade o que se diz :
Dad, isn't it true that this area is going to be torn down? That's what they say.
É verdade que este bairro vai ser todo demolido?
It is true what they say.
O que eles falam é verdade.
Let him have some rest. Is it true what they say?
É certo que dizem?
It is written in your Law... that when two witnesses agree... what they say is true.
Está escrito na vossa Lei... que quando duas testemunhas concordam... o que dizem é verdade.
Here we have the exquisite Madam Woo, mysterious Empress of the East, here to prove to you whether it's true what they say about Oriental women - is the basket swinging straight up and down... or sideways?
Aqui, temos a fabulosa Madam Woo, a misteriosa Imperatriz do Oriente, para provar se é verdade o que dizem sobre as orientais - a "coisa" é vertical... ou horizontal?
It is true what they say about you.
É verdade o que dizem sobre si.
but it is true what they say.
Mas é verdade o que dizem.
So is it, uh, true what they say about this place?
Então, é verdade o que dizem sobre este lugar?
It is true what they say about the northern girls.
É mesmo verdade o que dizem das raparigas do Norte.
So it is true what they say, that I am a monster, but a monster made of biology beyond my control.
- Então, é verdade o que dizem, que sou um monstro, mas um monstro feito de uma biologia além do meu controlo!
But even if what they say is true, it'll be years before they are fully grown.
Mas mesmo que o que dizem seja verdade, vão demorar anos a chegarem ao tamanho adulto.