It says перевод на португальский
15,293 параллельный перевод
It says here you're having Social Security problems, Claire?
Aqui diz que está com problemas na Segurança Social, Claire?
It says "No regrets." That's how I live my life.
"Sem arrependimentos". É assim que vivo a minha vida.
I do not understand what it says.
Espere, não percebo o que diz.
It says that he drove Emma to the intersection of Hesapki and Kocatepe Streets.
Disse que deixou a Emma no cruzamento de Hesapki e Kocatepe Streets.
It says you're the Mother of the Revolution.
Diz que és a Mãe da Revolução.
Actually, it says that you joined the Baath Party in 2000.
Na verdade, diz que se juntou ao partido Baath em 2000.
In the article, it says the president was asked to comment, but declined.
No artigo, diz que pediram ao presidente que comentasse, mas ele recusou.
As you go in, it says the site's covered, but I didn't see any cameras.
No local existe uma placa que diz que o local é vigiado, mas não vi câmaras.
Wait, it says all that right there?
Espera, diz isso tudo aí?
It says she was found in the house of Joseph Nebojsa, who died several months ago.
Foi encontrada na casa de Joseph Nebojsa que morreu há meses atrás.
It says here that late last night, Samantha had dinner with the same two friends who found her this morning...
Diz aqui que ontem à noite, a Samantha jantou com as mesmas duas amigas que a encontraram hoje de manhã...
Then it says here that following an attempted assault on a police officer,
Então parece que seguiu-se uma tentativa de agressão a um agente da polícia,
It says a lot about who she could be as a leader.
Mostra quem ela pode ser enquanto líder.
It says in his file that he was killed in the Spera District with the rest of his troop.
Diz no ficheiro dele que foi morto no Spera District juntamente com a equipa dele.
It says, "later," not "never."
Diz, "até logo," não "nunca."
President Peng says it is a great honor to meet you, and he wishes to welcome you to New China.
O Presidente Peng diz que é uma honra conhecê-lo, e deseja-lhe as boas-vindas à nova China.
It's the things she says.
São as coisas que ela diz.
O... OK, the thing is, the government says this is almost over. And you're here talking about precedents, like... like it's something we might have to live with for a long time.
Muito bem, a questão é... o Governo diz que isto está quase a terminar, e está aqui a falar sobre precedentes, como...
And Channel 2 was there last night as Lieutenant Governor Ray Carroll made it official, announcing his run for congress. Carroll says that...
E o Channel 2 estava lá esta noite, quando o Governador Ray Carroll tornou a coisa oficial, e anunciou a sua candidatura ao Congresso.
He says he's sorry he couldn't make it and he hopes you enjoy.
Pede desculpa por não poder vir e espera que gostem.
I think it's the one that now says "bling."
Acho que é onde diz : "Bling."
It becomes a gigantic media scramble, and then Dorian emerges from his house looking kind of disheveled, looking kind of confused, and says he's not satoshi nakamoto, says he's never heard of bitcoin.
Torna-se num grande frenesim para os média. Dorian sai de casa com ar atrapalhado, meio confuso. Diz que não é Satoshi Nakamoto, diz que nunca ouviu falar da Bitcoin.
I like the mom, and everybody says that you and the dad have a lot in common. It's going to be fun.
Gosto da mãe e todos dizem que tu e o pai têm muito em comum.
He says that there's a young couple from his church and that this woman offered to help bring over their family, because she has access to boats and that she would be willing to do it for a price.
Ele diz que há um casal jovem na igreja dele e que esta mulher se ofereceu para ajudar a trazer a família deles porque tem acesso a barcos e estaria disposta a fazê-lo por um preço.
The Geneva Convention says we're required to perform whatever labors asked, as long as it does not support the war.
Perante a Convenção de Genebra, somos obrigados a executar qualquer tarefa que nos peçam, desde que não tenha que ver com a guerra.
He says it's urgent.
Diz que é urgente.
I don't like broccoli, but my doctor says eat it, so I do.
Odeio brócolos, mas, o meu médico diz que os devo comer, então, como-os.
The Bible says that it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter heaven.
A Bíblia diz que é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha, que um homem rico entrar no Paraíso.
Sidney says that you're too late to stop it.
O Sidney manda dizer que é tarde demais para impedi-lo.
She says you took a knife and planted it.
Ela disse que pegaste numa faca e a esfaqueaste na barriga.
Werner says it is an intellectual deficit.
Segundo o Werner, é um deficit intelectual.
She says it was a godsend.
Diz que foi oferta de Deus.
Sharp says she's doing it on her own.
A Sharp diz que o está a fazer de livre vontade.
- He says it's urgent. - Thank you.
- Obrigado.
If the victim says that he's not gay, then how could it be discrimination?
Se a vítima diz que ele não é gay, como é que pode ser discriminação?
I says, "Give us some news intro music and throw it to me."
Pedi uma introdução de notícias e que passasse para mim.
- He says it's with the others.
- Ele disse que está com os outros.
And he says... He just said, "We don't talk about me dad," and that were it.
E ele disse-lhe que não falava do pai e a coisa ficou por ali.
Me dad says it's a compliment when people have a nickname.
O meu pai diz que é um lisonjeio ter alcunha.
I don't care what the fire service says, it's just...
Foi ele que o incendiou. Não quero saber o que dizem os bombeiros.
CPS says go for it.
- O CPS diz para avançar.
It's a client, - he says it's an emergency.
É um cliente, diz que é uma emergência.
Tell me what it says in the books about not getting my face eaten by The Beast.
O que vem nos livros sobre não ser comido pela Besta?
Mam says if it weren't for Mr Ross...
Mam diz que se não fosse pelo Sr. Ross...
And how could someone who says he did it... And who seems to believe what he's saying... Be innocent?
E como é que alguém que disse que o fez, e que parece acreditar no que está a dizer... seja inocente?
I mean, he says it's not, but he always says that.
Ele diz que não, mas diz isso sempre.
- Yeah. Consumer Reports says it's a complete waste of money.
O Relatório do Consumidor diz que é um desperdício total de dinheiro.
And the information I have says that it's too late for Piper.
E a informação que tenho diz que é tarde demais para a Piper.
Canada says it's theirs, Greenland begs to differ.
O Canadá diz que é deles, a Gronelândia discorda.
It's right after that part that says anyone can have a flamethrower.
É logo depois daquela parte que diz que qualquer um pode ter um lança-chamas.
What I want you to know is if you're gonna have a breakthrough, when someone says, "It took ten years to make a change,"
Quero que saibam que vão fazer progressos, quando alguém diz :
it says here 123
it says so right here 17
it says that 32
it says right here 37
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
it says so right here 17
it says that 32
it says right here 37
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32