Joe carroll перевод на португальский
284 параллельный перевод
The FBI arrived earlier today to assist local authorities with the capture of 3 suspects with ties to Joe Carroll.
O FBI chegou hoje mais cedo para ajudar as autoridades locais na captura de 3 suspeitos ligados a Joe Carroll.
How did Joe Carroll bring all these people together?
Como é que o Joe Carroll juntou todas estas pessoas?
This morning I filed a motion on behalf of my client Joe Carroll with the Federal Bureau of Prisons for violations of the eighth amendment.
Bom dia. Apresentei uma moção em nome do meu cliente, Joe Carroll, junto do Gabinete Federal das Prisões por violação à Oitava Emenda.
Joe Carroll is still at large.
Joe Carroll continua a monte.
Joe Carroll- - he escaped from prison earlier this morning.
Joe Carroll. Fugiu da prisão esta madrugada.
I need to speak to someone about Joe Carroll.
Preciso de falar com alguém sobre Joe Carroll.
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period.
Joe Carroll era obcecado pelo período romântico.
Did my thesis on Joe Carroll at the academy.
Fiz a minha tese sobre o Joe Carroll na academia.
Because that would stop Joe Carroll?
Como se isso impedisse o Joe Carroll.
It's Joe Carroll's novel.
É o romance do Joe Carroll.
Now the FBI is speculating the victim may have been one of Joe Carroll's groupies...
O FBI especula agora que a vítima possa ter sido uma das fãs de Carroll...
Joe Carroll had 47 dedicated web sites, over a thousand blogs, chat rooms, online forums.
O Joe Carroll tinha 47 sites dedicados, mais de mil blogs, salas de chat, fóruns on-line.
There is breaking news tonight from Waverly, Virginia, where serial killer Joe Carroll has finally been caught.
Notícias de última hora, de Waverly, na Virgínia, onde o assassino em série Joe Carroll foi finalmente capturado.
Serial killer Joe Carroll has escaped from prison.
O assassino em série Joe Carroll escapou da prisão.
Convicted serial killer Joe Carroll has been captured and is being held at the Richmond Federal Detention Center.
O condenado assassino em série Joe Carroll foi capturado e está preso no Centro de Detenção Federal de Richmond.
Convicted serial killer Joe Carroll's son is believed to have been abducted...
Crê-se que o filho do assassino em série, Joe Carroll, tenha sido raptado...
Apparently she put a former agent alone in a room with Joe Carroll and let him break 3 of his fingers.
Parece que pôs um antigo agente a sós numa sala com o Joe Carroll e deixou que ele lhe partisse 3 dedos.
I hope so because Joe Carroll has cast you as the main character in his psycho sequel, so I can't just kick you to the curb.
Espero que sim, pois o Joe Carroll fez de si o principal protagonista na sua louca história. Por isso não o posso descartar.
The recent string of murders in the wake of Joe Carroll's prison escape is raising all kinds of speculation.
A recente série de crimes, desde a fuga de Joe Carroll da prisão, está a gerar vária especulação.
Why did you deny Joe Carroll tenure?
Porque é que negou o cargo a Joe Carroll?
Why did you deny Carroll tenure?
Porque é que negou o cargo a Joe Carroll?
Authorities have yet to confirm or deny any cult activity surrounding Joe Carroll.
As autoridades têm ainda de confirmar ou negar se existe uma seita relacionada com Joe Carroll.
Granted, it should be Claire who witnesses your last breath, but, well, she's locked up tighter than Joe Carroll. Claire would have been a more appropriate choice, but, oh, well. Yeah.
Devia ser a Claire a testemunhar o seu último suspiro, mas ela está mais bem aprisionada que o Joe Carroll.
Now to Virginia, where authorities are trying to end a recent murder spree that looks to be the work of a secret cult loyal to serial killer Joe Carroll.
Na Virgínia, as autoridades tentam pôr fim a uma onda de homicídios que parece ser obra de uma seita secreta fiel a Joe Carroll, o assassino em série.
As long as I'm there, I am always going to be a part of Joe Carroll, and she needs a new start.
Enquanto eu estiver presente, serei sempre uma parte do Joe Carroll e ela precisa de um novo começo.
Hey. Isn't that Joe Carroll's attorney?
Não é a advogada do Joe Carroll?
I have been retained to represent Joe Carroll.
Fui contratada para representar Joe Carroll.
Joe Carroll press conference.
A conferência de imprensa do Joe Carroll.
Joe Carroll's lawyer just showed up to see Mrs. Matthews.
A advogada do Carroll visitou a Sra. Matthews.
Is it true Joe Carroll has a cult of serial killers?
É verdade que o Joe Carroll tem uma seita de assassinos em série?
Joe Carroll asked me to see you.
O Joe Carroll pediu-me para vir.
The warden granted Joe Carroll's request for a transfer.
O director aceitou o pedido de transferência do Joe.
Joe Carroll!
Joe Carroll!
How did Carroll escape in a helicopter in broad daylight?
Como fugiu o Joe Carroll de helicóptero em plena luz do dia?
Agent Parker how many people are a part of Joe Carroll's cult?
Agente Parker, quantos pertencem à seita do Joe Carroll?
This is another in a series of slayings attributed to serial killer Joe Carroll and his cult of killers...
Este é mais um crime atribuído a Joe Carroll e à sua seita de assassinos... Está tudo bem?
5, including Joe Carroll's ex, reside in the Richmond area.
5, incluindo a ex-mulher do Joe, residem na área de Richmond.
Joe Carroll is targeting women with the same name as his wife.
O Joe Carrol está a visar mulheres com o mesmo nome da esposa.
This his her chapter of Joe Carroll's playbook.
Este é o capítulo dela no livro do Joe.
Joe Carroll gets a happy ending!
O Joe Carroll tem um final feliz! Você, não.
The warden just granted Joe Carroll's request for a transfer.
O director prisional aceitou um pedido de transferência do Joe.
Joe Carroll, you've been remanded into the custody of the Jesup County federal correctional facility of the state of Georgia.
Joe Carroll, passou a estar sob a custódia do Complexo Correccional Federal de Jesup, no Estado da Geórgia.
Do you know Joe Carroll?
Conhece o Joe Carroll?
No known association with anybody that's ever visited Joe Carroll, but I did find one thing.
Nenhuma ligação com alguém que tenha visitado Joe Carroll. Mas soube uma coisa.
I have a question about Joe Carroll's transfer.
Tenho uma questão sobre a transferência do Joe.
Joe Carroll's people threatened you, didn't they?
O pessoal do Joe Carroll ameaçou-o, não foi?
Do you have access to the surveillance footage of Joe Carroll's transfer vehicle just as he left?
Tem acesso ao vídeo de vigilância do veículo do Joe Carroll, quando ele saiu?
We need a current location for Olivia Warren, Joe Carroll's lawyer.
Precisamos de localizar a Olivia Warren, a advogada do Joe.
Is- - is Joe Carroll with you?
O Joe Carroll está consigo?
[Joe] Corky Carroll, we're underway with the next heat of competition.
Corky Carroll, vamos agora para a proxima etapa.
Early evidence suggested somewhere under 12, but... in light of Carroll's recent escape, tactical resources, manpower, it could be upwards of a hundred.
As provas anteriores sugeriam perto de 12. Mas, considerando a recente fuga do Joe e os recursos envolvidos, podem ir até a 100. Como chegou a esse número?