Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ J ] / Juda

Juda перевод на португальский

123 параллельный перевод
- He says he's a prince, Judah Ben-Hur.
- Disse que é o Príncipe Judá Ben-Hur.
Judah, we must believe in one another.
Judá, precisamos de crer um no outro!
Help me, Judah.
Ajuda-me, Judá!
He saw you, Judah.
Ele viu-te, Judá!
Go on, Judah.
Vá lá, Judá!
Judah Ben-Hur could not have done this thing.
Judá Ben-Hur não é assassino!
There was never a threat against the governor in Judah's mind.
No pensamento de Judá, nunca houve uma ameaça!
Judah Ben-Hur.... let me die.
Judá Ben-Hur! Judá Ben-Hur deixa-me morrer.
Judah Ben-Hur.
Judá Ben-Hur...
It's Judah.
Sou eu, Judá.
Judah Ben-Hur is alive.
Judá Ben-Hur está vivo!
Judah.
Judá...
Judah Ben-Hur.
Judá Ben-Hur.
Much of your fortune is safe, Judah.
Grande parte da tua fortuna está salva, Judá.
Judah, I should like to laugh again.
Gostaria de voltar a rir, Judá!
Judah has to be told.
Judá deve saber!
He cannot free them, Judah.
Ele não pode libertá-las, Judá!
Judah, you have come to the end of your search.
Judá, isto é o fim das vossas pesquisas.
- Judah.
- Judá!
Judah, forget, forget, forget Messala.
Esquecei o Messala, Judá!
This is the day, Judah.
Este é o dia decisivo, Judá!
Judah, be careful.
Tem cuidado, Judá!
Triumph complete, Judah.
Triunfo completo, Judá?
It isn't over, Judah.
Não terminou, não, Judá!
It goes on, Judah.
Continua, Judá!
Is Judah well?
O Judá está bem?
Judah, they have one blessing left.
Judá, elas apenas pedem uma graça!
No, Judah, please! Judah!
Não, Judá!
Think, Judah, think.
Pensa, Judá! Pensa!
Goodbye, Judah.
Adeus, Judá!
I am Judah Ben-Hur.
Sou Judá Ben-Hur!
It was Judah Ben-Hur I loved.
Foi Judá Ben-Hur que eu amei.
I've lost you, Judah.
Eu perdi-vos, Judá.
Yes, Judah, yes.
Sim, Judá! Sim!
No, Judah.
Não, Judá.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
Judá, se elas vissem Jesus de Nazaré saberiam que a vida é eterna e a morte não é de temer, quando se tem fé.
Judah, no.
Judá, olha!
Judah, no.
Judá, não!
Tirzah, it's Judah.
Tirzah, sou eu, o Judá!
Bethlehem of Judah
Belém de Judá.
Artisan of Judah, you and your family came to Moab... when there was a famine in your land.
Artesão de Judá! Tu e a tua família vieram para Moab quando havia fome na vossa terra.
In the name of all the gods, what do the lives of a few Jews mean to you?
Ora, Judá! O que valem para ti as vidas dos judeus?
- Master, the caravan from Antioch.
Meu amo Judá, - a caravana de Antióquia!
You there, back to your place! Back to your place!
Judá, volta ao teu lugar!
My people are praying for a man to drive their team to victory over Messala.
Judá Ben-Hur, o meu povo anseia por um homem que nos leve à vitória sobre Messala!
Stay alive.
Vive, Judá!
Esther is Judah living?
Judá ainda vive, Ester?
Then if you defeat Messala and the new governor there to see it the news will scorch the streets of the Roman world.
E então, Judá, derrotarás Messala diante do novo Governador! A notícia correrá pelas ruas do novo mundo romano!
Love them in the way they must need to be loved.
Judá, amai como elas querem ser amadas!
Let them be as if you had never come here.
Judá, tendes de fingir que nunca aqui viestes!
Dramatic version of the Biblical story of Ruth
T odas elas comecam na antiga terra de Judá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]