Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ J ] / Justify

Justify перевод на португальский

1,346 параллельный перевод
Soon, I can kiss you losers goodbye and finally justify moving to this miserable fucking town.
Em breve, poderei dizer-vos adeus, seus falhados, e justificar ter-me mudado para esta cidade de merda.
How will you justify Carlo and Berto's absence?
E como justificas a ausência do Carlo e do Berto?
Vito Lotso is himself, apparently if I were to agree to see him personally he could justify himself absolutely and make me understand that past actions are not meant to offend me.
Vito Lotso é ele próprio, aparentemente se eu aceitasse recebê-lo pessoalmente ele podia justificar-se absolutamente e fazer-me entender que as suas acções no passado não foram para me ofender.
You're using resistance to justify what's little more then theft?
Estás a usar a resistência como justificação, para aquilo que não é mais que roubo?
Charges are correct, but that doesn't justify the hijacking on the assumption, which I accept at least, that violence is not legitimate in retaliation against even worst atrocities or as preemption against future atrocities.
Mas isso não justifica o desvio se assumirmos, como eu pelo menos aceito, que a violência não é legítima como retaliação mesmo contra as piores atrocidades ou como prevenção contra futuras atrocidades.
How can you justify starting a war just to profit from the outcome?
Como justifica iniciar uma guerra só para se aproveitar dos resultados?
I don't think you can justify killing millions of innocent civilians.
Não podes justificar a morte de milhões de civis inocentes.
I'm not required to justify my decisions to you, Agent Vaughn.
Eu não preciso lhe justificar minhas decisões, Agente Vaughn.
Elements of my alibi that, because of our work for CIA, I can't fully justify.
Partes do meu alíbi que por causa do meu trabalho para a CIA eu não posso justificar completamente.
I don't blame you for feeling this way but I'm not going to justify my existence to you.
Não te culpo por sentires isso mas eu não vou justificar a minha existência a ti.
As if I have to justify myself to a fortune-teller.
Como se me tivesse de justificar a quem lê a sina.
I don't justify my approach to a nurse.
Não costumo dar justificações a enfermeiras.
What better way for them to justify an invasion... than to blame us for killing their envoy?
Que melhor forma de justificarem uma invasão do que culparem-nos pela morte da sua escolta?
Well, your religions justify killing... and all forms of atrocious behavior.
Eu ou todo mundo? Bem, sua religião justifica a matança... e todas as formas de comportamento cruel.
You don't have to justify it or explain it.
Oh não, eu não poderia. Há sempre cadeira para mais um.
Maybe so, but that still doesn't justify what you're plotting, Ryan, no more than it did when you had Cyril kill my husband!
Possivelmente assim seja, mas isso segue sem justificar o que planeja, Ryan não mais que quando fez que Cyril matasse a meu marido.
Unlike you lot, we have to justify aggressive manoeuvres.
Ao contrário de ti, temos de justificar manobras agressivas.
It reads... 75 % of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular,
Diz... 75 % dos detalhes da maioria das sessões não seria de muito uso para espionagem, mas suficiente material significativo passou pelas mãos da Sonia Baker para justificar, na minha opinião, o porquê dela ser útil para a indústria petrolífera, para a U-EX em particular,
- I can't justify sending a team down.
- Não se justifica mandar uma equipa.
- That doesn't justify thievery.
- Não justifica um furto.
But the fact is you do not have the assets to justify this loan.
Mas a questão é que não tem bens para justificar este empréstimo. Lamento muito.
Halfway up the mountain, one of the men turned to the guide and said he couldn't justify the strain of another day's hiking just for the king's good blessings.
A metade da montanha, um dos homens voltou-se para o guia e disse-lhe que não conseguia justificar... o esforço de mais um dia de escalada, apenas por causa das recompensas do rei.
How can they justify it, Jack?
Como o justificariam?
Often, on the long trips he had to make between his far-flung parishes, he would fall to dreaming of ways to justify the existence of God.
Frequentemente, nas longas viagens que teve de fazer entre as suas paróquias largamente disseminadas, ele permitia-se sonhar com formas de justificar a existência de Deus.
Stop using science to justify what you`ve done.
E pare de usar a ciência para justificar o que fez.
The one thing that bothers me about you and could slightly put me off you is the way you try to justify your... reticence?
A única coisa que talvez não goste em ti, aquilo que poderá afastar-me momentaneamente de ti, é a forma como tentas justificar as tuas... Reticências?
I don't have to justify myself to you.
Eu não tenho que me justificar a você.
An imperialist country can use that kind of thinking to justify their economic greed.
Um país imperialista pode usar esse pensamento para justificar a sua avidez económica.
to claim that this interrogation about Mpondo yield that material... results, otherwise what would justify the long and brutal treatment which my client was subjected?
... dizer que o Sr. Mpondo foi dobrado. Do contrário, como justificar o longo e brutal tratamento... ao qual o meu cliente foi submetido?
Maybe you can justify that to me.
Talvez me possa justificar isso.
You don't have to justify.
Não tem que se justificar.
Always talking about his kids to justify himself, but he's a good kid.
Sempre a falar dos seus miúdos para se justificar, mas é um bom rapaz.
It doesn't justify 30 years of lies.
Isso não justifica 30 anos de mentira.
I'm not gonna waste your time trying to justify myself, Tommy.
Näo vou perder o meu tempo a tentar justificar-me, Tommy.
I don't have to justify why I own certain things. I paid for them.
Não tenho de justificar porque possuo certas coisas.
- Yeah, but that still doesn't justify...
- Sim, mas isso não justifica...
- You can't justify staying here any longer, not with this, not anymore.
- Eu sei, mas... - Não há mais razão para permaneceres aqui, não nestas circunstâncias.
- I can't justify staying here any longer.
- Não posso ficar cá mais tempo.
I see as much misery outta them moving to justify theirselves as them that set out to do harm.
Vejo tanta miséria nos que se tentam justificar, como naqueles que fazem o mal.
They don't justify deception.
Não justificam a mentira.
Is that supposed to justify what you did?
Isso deve justificar o que fez?
I wasn't sure how I'd justify killing you.
Não sabia como justificar a sua morte.
- I can't justify this course of action.
Não aceito esse tipo de medida.
There's no reason to justify your behaviour.
Não precisa de se justificar.
They don " t lift a finger to help us... and now I have to justify myself to that son of a bitch?
Não fazem nada para nos ajudar e tenho de me justificar àquele filho da mãe?
I don't need to justify my actions to you, pinkskin.
Não tenho de lhe justificar as minhas ações, pele-rosa.
I can justify keeping her here for a 24-hour observation.
Posso justificar tê-la cá 24 horas em observação.
In order to justify charging $ 200, that doctor felt he should actually do something. Oops.
Para justificar cobrar 2000 dólares, o médico acho que devia fazer algo.
Hey, you bastard, don't you dare try and justify what you're doing!
Ó meu sacana, não te atrevas a justificar o que estás a fazer!
Any excuse we can give the folks to justify a D.N.A. test?
Alguma desculpa que explique um teste de ADN?
You know What I wanna know is how do you justify pushing me so hard to come out as a black woman, when all the while, you've let us mistake you for a straight woman?
- Eu? - Mas estou pronta para isto. - Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]