Karma перевод на португальский
1,525 параллельный перевод
Maybe karma's behind this whole thing, Randy.
- O karma tem pés? - Talvez o karma esteja por trás disto.
Maybe karma just borrowed my fist to give it to him.
O karma deve-se ter servido do meu punho.
'Cause karma doesn't have fists.
Porque o karma não tem punhos.
Nice move, karma, nice move.
Bem pensado, karma.
Karma.
Karma.
Running out of gas was karma telling me it's time to do # 62 on the list.
Ter ficado sem gasolina lembrou-me que tenho de fazer o número 62 da minha lista.
karma was paying me back more than once.
Estava a pagar o karma.
You have to admit, Earl, our gang was a lot funner before you discovered karma.
O bando era mais divertido antes de descobrires o karma.
Every time something good happened to me, something bad was always waiting around the corner. Karma.
Quando acontecia algo de bom, havia sempre alguma coisa má por vir.
Yeah, I do. Maybe karma's trying to tell me it's time to take it back.
Talvez seja o karma a dizer-me que está na hora de o devolver.
It's okay. It was probably just karma giving me a little payback for stealing your computer in the first place.
Deve ter sido a paga do karma por ter roubado o seu portátil.
So you really made that list based on a fear of karma?
Fez mesmo essa lista por medo do karma?
Yeah, karma's tossed me around a little.
O karma tem-me dado que fazer.
Earl, karma is a very complex Buddhist principle.
O karma é um princípio budista muito complexo.
I don't who would have left gum in here. It wasn't karma again, was it?
Não foi outra vez o karma, pois não?
I had promised to take care of something on my list ?
Prometi tratar duma coisa da lista e o karma passava a vida a lembrar-me.
And that's when it finally hit me. What karma was trying to tell me.
Foi aí que me ocorreu o que o karma tentava dizer-me.
That's why karma's punishing me,'cause I've been putting off the list to be with Alex.
Daí o castigo do karma. Adiei a lista para estar com a Alex.
Karma can do whatever it wants to me. I can take it.
O karma que faça o que quiser.
Nice try, karma.
- Bela tentativa, karma.
Karma was still mad at me. But I was willing to take the punishment.
O karma estava fulo comigo, mas eu dispunha-me a aceitar o castigo.
Karma.
Com o karma.
Karma's been after me for putting off my list to be with you.
Persegue-me por ter adiado a lista para estar contigo.
There's no way karma has anything to do with any of this, okay? Ow!
O karma não tem nada a ver com isto, percebes?
Karma's trying to kill me again. I got to cross something off my list.
O karma está a tentar matar-me de novo.
I will not be karma's bitch.
Não vou ser a gaja do karma.
I looked karma in the eye and karma backed down.
Olhei o karma nos olhos e ele reconsiderou.
Karma.
- O karma.
Karma can't get to me, so...
- O karma não me pode chegar...
I'm karma's bitch.
Sou a gaja do karma.
And that's what karma was trying to tell me.
Era o que o karma tentava dizer-me.
- Yeah, and karma's a whore.
- Pois. E o carma é tramado.
I thought maybe you'd tell me where you're keeping Duncan, save us all some time, you know, earn some karma points.
Poupavas a todos o nosso tempo. Ganhavas alguns pontos karma.
Let's make it... $ 5,000.
Que tal... 5.000 $. Os pontos karma são à mesma para ti.
The karma points are yours to keep, and if you act now, I'll throw in a free set of steak knives.
E se responderes já, ainda ganhas um conjunto de facas grátis.
Let the lying, cokehead plastic surgeon lecture me on karma.
Que o cirurgião viciado em coca me dê um sermão.
- Bad karma, man.
- Não digas isso em voz alta.
- Then Cheetos sounds good.
- Mau karma, meu.
Karma. That's when I realized I had to change.
Foi quando eu percebi que tinha de mudar.
Nothing like karma.
Nada como o karma.
It's karma.
É karma.
... karma sucks.
... o karma é uma chatice.
You know, good people deserve good things.
Acho que pensei... Acredito em karma.
You believe in karma? Um...
Acredita no karma?
Wow, karma used me to do its dirty work.
O karma usou-me para fazer o trabalho sujo.
?
Porque é assim que funciona o karma.
I believe in karma.
- A sério?
We're done.
De uma maneira ou outra, o nosso karma vai pôr-nos defronte de nós mesmos.
[George] One way or another, our karma... will leave us to face ourselves.
Podemos olhar o nosso karma nos olhos ou podemos esperar que nos apareça por trás.
We can look our karma in the eye or we can wait for it to sneak up on us from behind.
- Estás pronta? - O quê? Não vamos...
What kind of person does that?
De uma ou outra forma o nosso karma encontrar-nos-á sempre.