Keep your hands up перевод на португальский
247 параллельный перевод
Keep your hands up and move out the front door!
Mantenham as mãos no ar e saiam pela porta da frente!
All you gotta do is to keep your hands up and your mouth shut.
Fiquem com as mãos ao alto e de boca calada.
All right, everybody, out of that coach, and keep your hands up.
Todos fora da carruagem e mãos no ar.
Keep your hands up.
Mantenha as mãos para cima.
Keep your hands up and come on in.
Mete as mãos no ar e entra.
Keep your hands up!
Mantenham as mãos, para cima!
- Keep your hands up!
Mãos no ar!
Keep your hands up, Mr. Bond.
Mãos no ar, Sr. Bond.
- KEEP YOUR HANDS UP!
- Mãos ao ar!
- Keep your hands up.
- Mantenha a mão no ar.
STAND BACK AND KEEP YOUR HANDS UP.
Afaste-se e levante os braços.
And keep your hands up, or I'll let her have it!
- Ponha as mãos no ar, senão mato-a!
Keep your hands up or I'd have to shoot you.
Mãos ao alto ou disparo.
Keep your hands up and say something. Go ahead.
Não baixe as mãos e diga alguma coisa.
Keep your hands up there.
Põe as mãos aqui.
Sta y where you are and keep your hands up.
Fiquem onde estão e ponham as mãos no ar.
Keep your hands up, honky.
Mãos no ar.
Keep your hands up!
Mãos no ar!
Keep your hands up now, you hear?
Mantem as mãos em cima, sim?
Move it! Keep your hands up.
- Mantenha as mãos erguidas.
Keep your hands up.
Mãos levantadas.
Keep your hands up.
Mantenham as mãos pra cima.
Keep your hands up.
Mantenha as mãos pra cima.
All right, keep your hands up.
Ora bem, mantenham as mãos no ar.
Now turn around and keep your hands up.
Agora, virem-se e não baixem as mãos.
Keep your hands up.
Mãos ao ar.
Keep your hands up!
Mãos ao alto!
Crockett, Tubbs, whatever you do, keep your hands up. Keep your hands up, whatever you do.
Crockett, Tubbs, façam o que fizerem, mantenham as mãos no ar, façam o que fizerem.
- Keep your hands up.
- Mãos para cima! - Não!
Face the wall! Keep your hands up!
Mantenha as mãos para cima!
keep your hands up - high.
- Cale-se. Mãos pro alto!
Hey, hey, keep your hands up.
Mantenha as mãos em cima.
Keep your hands up!
Mantenham as mãos no ar!
Keep your hands up and relax.
Mãos para cima e relaxem.
Keep your hands up.
Mantenham as mãos no ar.
Just keep your hands up.
Mantém as mãos levantadas.
Let's go. Keep your hands up.
mantenham as mãos no ar.
For those of you just joining us, keep your hands up.
Para os que acabaram de chegar, mantenham as mãos no ar.
Everyone, keep your hands up!
Ponham todos, as mãos no ar!
Keep your hands up!
Põe as mãos para cima!
Move. Keep your hands up.
- Essas mãos bem levantadas..
Keep your hands up.
- Miúdo estúpido. - Calma.
Keep your hands up.
Mãos bem ao alto.
Keep your hands up.
Mantenha as mãos, para cima.
Keep your hands off her, and everything else that's up here too.
Não toque nela nem em nada do que está aqui em cima.
Get your hands up and keep your pants down.
Fica onde estás e levanta as mãos.
Keep your hands where I can see them. Back up against the wall.
Mantenha as mãos à vista.
Listen to me, when he comes up, keep your hands on the wheel.
Ouve, quando ele chegar aqui, mantém as mãos no volante.
Stand up and keep your hands away from your body.
Levante-se e ponha as mãos no ar.
Hands up! Okay! Turn around, keep your head down.
Mantenham todos as cabeças baixas.
He was a good guy. Hey, you keep your hands up, all right?
- Mantém as mãos para cima!
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214