Knightsbridge перевод на португальский
31 параллельный перевод
It was funny to think that just a year ago... I sat in that Knightsbridge pub actually planning to murder her. And I might have done it... if I hadn't seen something that changed my mind.
Tem piada pensar que apenas há um ano... estava sentado num bar em Knightsbridge, a planear assassiná-la, e podia tê-lo feito, se não tivesse visto algo que me mudou as ideias.
Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, could you check it for me, please?
Telefonista, não consigo linha para Knightsbridge 2149, poderia confirmá-lo, por favor?
I'll meet you in Knightsbridge at the Kelly Hotel.
Eu encontro-o em Knightsbridge, no Kelly Hotel.
Knightsbridge 1-239.
Knightsbridge 1-239?
Futhermore, he argued, this would give a large boost to farmers, and a lot of fun for him, his friends, and Miss Moist of Knightsbridge.
Além disso, disse que isso levantaria o ânimo aos agricultores e o divertiria a ele, o seu amigo e à Miss Orvalho de Knightsbridge.
Do you live nearthe sea? Knightsbridge.
Em Knightsbridge.
None of your business, nice bitch-girl.
Não tens nada com isso, rapariga de Knightsbridge.
Janet's in our Knightsbridge apartment at the moment... writing her new book.
A Janet está na nossa casa de Knightsbridge a escrever o novo livro.
Knightsbridge.
Knightsbridge.
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner.
- Por Kensington e Hyde Park.
We're in chelsea and your hotel's here, in Knightsbridge.
Estamos em Chelsea, e o teu hotel fica aqui, em Knightsbridge.
Or should I say James Cromwell of Knightsbridge, Stepney and Mersey.
Ou devo dizer James Cromwell, de Knightsbridge, Stepney e Mersey.
I own a small gallery in Knightsbridge.
Tenho uma pequena galeria em Knightsbridge.
- The Knightsbridge.
- No Knightsbridge.
That was the Knightsbridge Motel.
Era do Motel Knightsbridge.
Just graduated from Oxford and lives in Knightsbridge with her dear old dad Mr. Francis Price Heatherton, who, my friend, is bloody loaded.
Formada em Oxford e mora em Knightsbridge com seu querido pai o Sr. Francis Price Heatherton, o qual, meu amigo, tem muita grana...
- He has a flat in Knightsbridge.
Ele tem um apartamento em Knightsbridge.
Portia and I met at a caf? in Knightsbridge, the day after her party.
Encontrámo-nos em Knightsbridge no dia a seguir à festa.
"you can hardly walk through the corridors." The very name Argentina suggests wealth and plenty - it means "The Land Of Silver".
Já lá vai o tempo em que existiam dois Harrods no mundo, um em Londres, em Knightsbridge, e outro aqui, na avenida Florida, no coração de Buenos Aires.
One in London, in Knightsbridge, and the other here, in the Avenida Florida, in the heart of Buenos Aires.
Os investidores que aqui vinham em massa para comprar obrigações argentinas esperavam que a Argentina se tornasse nos Estados Unidos da América do Sul.
It's like what Brenda said, isn't it? This isn't Knightsbridge, it's Dagenham.
Como disse a Brenda, não estamos em Knightsbridge, mas em Dagenham.
He lives in knightsbridge, in
Ele vive em Knightsbridge, em Inglaterra.
It was thought we should interview Freddie Mercury, in particular, and they asked me to go over to a house in Knightsbridge owned by John Reid and there's Freddie sitting on the patio.
Pensou-se que devíamos entrevistar o Freddie Mercury, em particular. Eles pediram-me para ir a uma casa em Knightsbridge e perto do John Reid. Aqui está o Freddie sentado no pátio.
Knightsbridge 4056.
Knightsbridge, número 4056.
You had dinner with Deanna on the night she died at Il Pagliaccio in Knightsbridge?
Você jantou com a Deanna, na noite em que ela morreu, no "Il Pagliaccio", em Knightsbridge?
- Knightsbridge.
- Knightsbridge.
Knightsbridge.
- Em Knightsbridge.
Lamborghinis are for doing Knightsbridge at 2.35am.
Lamborghinis estão por fazer Knightsbridge em 2 : 35.
This is about a gambling casino in Knightsbridge called Esmeralda's Barn.
Trata-se de um casino em Knightsbridge chamado Esmeralda's Barn.
Not exactly Knightsbridge, is it?
Não é propriamente Knightsbridge, pois não?