Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ K ] / Kurdish

Kurdish перевод на португальский

71 параллельный перевод
Sounds like Kurdish.
Parece curdo.
They're Kurdish.
São curdos.
He's a Kurdish freedom fighter.
Ele um resistente curdo.
I was thrilled that little Kurdish bloke was set free.
Fiquei felicíssimo por aquele tipo curdo ter sido libertado.
Support groups, port lists, Kurdish asylum seekers, bank accounts.
Grupos de apoio, angariadores de fundos, listas portuárias, exilados do Kurdistão, contas bancárias, acções em empresas, tudo.
The Kurdish were promised an independent state after the First World War.
Malcolm? Foi prometido aos Curdos um estado independente pelos Aliados no final da I Guerra Mundial.
They won't give up their lands as easily as the Kurdish would like.
Eles não vão desistir das suas terras tão facilmente quanto os Curdos gostariam que fizessem.
I believe that one day we will be able to share that land with the Kurdish.
Sabe, eu acredito que, um dia, seremos capazes de partilhar aquela terra com os Curdos.
The Turkish government will free the Kurdish prisoners in exchange for our prisoners'lives.
Assim, o governo turco liberta os prisioneiros curdos em troca da vida dos nossos prisioneiros.
If we got film of the Kurdish prisoners, could you make it look like they were being freed?
Se conseguirmos arranjar imagens dos prisioneiros turcos, podias fazer parecer que estavam a ser libertados?
- Tom, archive footage of the Kurdish prisoners.
Tom, imagens de arquivo dos prisioneiros curdos. Óptimo, obrigado.
Because in the Kurdish areas they use a different, old version of the Iraki dinar.
Porque nas zonas dos curdos... usam uma versão antiga, diferente dos dinares.
She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents.
Ela colabora com rebeldes curdos e xiitas.
The situation was not easy, and as a result Kurdish music language and civilization was forbidden.
A situação não foi fácil, e como resultado a música Curda língua e civilização foram proibidas.
What makes the difference in Kurdish music, are laments.
O que faz a diferença na música Curda são os lamentos.
When i first started as a musician i performed in Kurdish at Mercin.
Quando comecei como música cantei em Curdo em Mercin.
The prohibition of Kurdish language extinctedbecame extinct in 1990... but back then, there were no music videos.
A proibição da língua Curda acabou em 1990... mas nessa altura não havia vídeos musicais.
We pray to God to end violence and suffering to give the Kurdish people rest
Nós rezamos a Deus para acabar a violência e o sofrimento e dar descanso aos Curdos.
You must mark list 130, it's the Kurdish one
Você deve marcar na lista 130, esta é a Curda.
Mark 130, it's the Kurdish one
Marque 130, é dos Curdos.
Now the Kurdish leadership has grown fat While the poor people are moaning from hunger
Agora a liderança dos Curdos engordou, enquanto as pessoas pobres estão a gemer de fome.
Hello, I'm Kurdish, from Kermanshah.
Sou Curdo, de Kermanshah.
I don't understand Kurdish!
Não entendo Curdo!
Mamo, I told you I was Kurdish.
Mamo, já lhe disse que sou Curdo.
Kak Diaco, this is the day when two great Kurdish musicians,
Kak Diaco, hoje é o dia em que dois grandes músicos Curdos,
All the Kurdish channels will buy this film.
Que todos os canais Curdos vão comprar estas imagens.
I say it for Kurdish culture.
Mas, sim pela cultura Curda.
Here he is in what looks like Somalia, Afghanistan, A Russian grenade, a Kurdish dagger, and tell me that shit wasn't from Saddam's palace.
Aqui parece estar na Somália, no Afeganistão, uma granada russa, um punhal curdo, e digam-me que isto não foi roubado do palácio do Saddam.
We went to Kurdish place.
Fomos para um bar curdo.
The streets, these case files, are full of Kurdish children.
Estas ruas, estes arquivos, estão cheias de crianças curdas.
Carla speaks arabic with a kurdish accent.
A Carla fala árabe com um sotaque curdo.
It's very Kurdish.
É típico daqui, dos curdos.
Hey, what if I send a cable to the Kurdish refugee camp?
E se enviarmos um telegrama ao acampamento de refugiados curdos?
There is speculation that the second man, a Kurdish crop-duster who was reputedly obsessed with the movie North by Northwest, was hired by the owner of rival Iranian marble importers to kill the men, possibly in a dispute over contracts in the dwindling housing market.
Há especulação de que o segundo homem, um piloto agrícola curdo que, alegadamente, está obcecado com o filme "Intriga Internacional" foi contratado pelo dono de uma empresa rival Iraniana de importadores de mármore para matar os homens, possivelmente numa disputa em relação a contratos no falido mercado de casas.
That is a hand-woven Kurdish Kazakh rug.
É um tapete curdo do Cazaquistão, tecido à mão.
The new Iraqi leader Sadaam Hussein has decided to smash the Kurdish Independence Movement.
O novo dirigente iraquiano, Saddam Hussein, decidiu esmagar o movimento independentista curdo.
- He was Saladin, a noble Kurdish sultan.
- Era Saladino, um nobre sultão curdo.
How did you learn Kurdish?
Como é que aprendeu curdo?
A Kurdish name? Yeah. He was an Iraqi terrorist during the war.
Sim, era um terrorista iraquiano durante a guerra.
It's a common Kurdish name.
É um nome curdo comum.
- And does he speak Kurdish?
- E ele fala curdo?
Kurdish, Chinese, Swedish and Chinese.
Curdo, finlandês, sueco e chinês.
- He was Saladin, a noble Kurdish sultan.
- Ele era Saladino, um nobre sultão Curdo.
( Kurdish ) My lovely mother
( Curdo ) Minha querida mãe
( Kurdish ) Mama...
( Curdo ) Mamã...
( Kurdish ) It's finished!
( Curdo ) Acabou-se!
( Kurdish ) Sorry comrade no more apples left.
( Curdo ) Lamento, camarada, não me restam maçãs.
( Kurdish ) Did you run away from home?
( Curdo ) Escapaste de casa?
- ( Kurdish ) What's your name?
- ( Curdo ) Como te chamas?
I bet the Middle East is lovely this time of year. Well, not if you're Kurdish.
O Médio Oriente deve ser belo nesta época do ano.
Do you speak Kurdish?
Você fala curdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]