Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lawyer

Lawyer перевод на португальский

16,908 параллельный перевод
My uncle is a lawyer.
O meu tio é advogado.
Little Bill had a visit from an L. A. lawyer today.
O Pequeno Bill recebeu carta dum advogado.
I ran into your lawyer today at County.
Encontrei o seu advogado hoje, na prisão.
I talked to your lawyer friend, the Jew.
Falei com o teu amigo advogado, o judeu?
That fancy lawyer of yours is telling me he can get it down to 120 years.
Aquele teu advogado janota diz-me que pode reduzir a pena para 120 anos.
Look, let's kill her now, then kill him, and the lawyer.
Olha, matamo-la agora, depois a ele, e o advogado.
Just take care of the lawyer.
Apenas trata do advogado.
I want my lawyer.
Eu quero o meu advogado.
She's gonna lawyer up.
Vai arranjar um advogado.
I was busy tonight because I was hassling my lawyer on holiday to do this.
Estive ocupada hoje à noite a chatear o meu advogado num feriado para conseguir isto.
Out of the blue, I received a call from my lawyer.
Sem mais nem menos, recebi uma chamada do advogado.
She's a lawyer.
Ela é advogada.
Lawyer.
Advogado.
I want a lawyer.
Quero um advogado.
Owner's an E Corp lawyer.
O dono é uma advogada da E Corp.
I've already called my lawyer.
Eu já chamei a minha advogada.
Oh, quit the lawyer bullshit.
Deixa-te dessas tretas de advogado.
You are recording me without my permission, and me without a lawyer present.
Está a gravar sem a minha permissão, e sem ter um advogado presente.
Who's your patent lawyer?
Quem é o seu advogado de patentes?
Wait, you're a lawyer, right?
Espera. És advogado.
I want a lawyer.
- Quero um advogado.
Oh, he wants a lawyer.
- Ele quer um advogado.
Oh, well, the best lawyer in the world ain't gonna keep you from spending the rest of your life in jail.
Bem, nem o melhor advogado do mundo o vai livrar da cadeia para o resto da vida.
It's why I was the lawyer on the last three Adam Sandler movies.
Por isso é que eu era um advogado nos últimos três filmes do Adam Sandler.
A lawyer called, asked me to meet him there...
Um advogado ligou-me e disse para encontrá-lo lá.
I'm his dad, but I'm also a lawyer.
Sou o pai, mas também sou advogado.
He's this old lawyer who is still weirdly obsessed with The Whippersnaps.
É um advogado velho que ainda é obcecado pelos Whippersnaps.
I'm a lawyer.
Sou advogado.
Have you seen that lawyer before?
Alguma vez viu aquele advogado?
Was he a lawyer?
Era um advogado?
Yes... the driver was wearing a lawyer's coat.
Sim. O condutor ia com um casaco de advogado.
Rachana, the lawyer did make the U-turn on the flyover this morning.
Rachana, o advogado fez inversão no viaduto, esta manhã.
Keep the lawyer for later, let's investigate Sundar's death first, Rajan.
Deixa o advogado para depois, vamos investigar a morte do Sundar, Rajan.
I'll update when I get the lawyer's post-mortem reports.
Eu digo algo quando receber os relatórios da autópsia. Mantém-me atualizado.
A lawyer jumping to his death onto a police jeep?
Um advogado a saltar para um jipe da polícia?
The lawyer was deep in debt.
O advogado estava cheio de dívidas.
Sir, why did that lawyer jump yesterday?
Porque é que ontem saltou aquele advogado?
I don't say this very often, but your lawyer should tell you to talk less.
Não costumo dizer isto, mas a sua advogada devia dizer-lhe para falar menos.
You were her lawyer.
- Era advogado dela.
Those were her wishes. You were her lawyer.
Eram os desejos dela, era advogado dela.
All the same, I want to talk to my lawyer.
Mesmo assim, quero falar com o meu advogado.
What's a lawyer charge a country?
Quanto é que um advogado cobra a um país?
And look at you now, the winner-takes-all lawyer you've become.
E olha para ti, o advogado "vencedor fica com tudo" em que te tornaste.
How do you know when a lawyer's lying?
Como é que sabe quando um advogado está a mentir?
I think it's time I lawyer up.
Acho que é altura de pedir um advogado.
You? A lawyer?
Um advogado?
Are you acting as Christine's lawyer or as a concerned friend?
Está a agir como advogado da Christine ou como amigo?
You want to lawyer up?
Queres um advogado?
You're gonna wanna get a lawyer.
Vai precisar de um advogado.
I think I should talk to my lawyer.
Acho que devia falar com o meu advogado.
Your lawyer?
O seu advogado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]