Leader перевод на португальский
9,610 параллельный перевод
Self-appointed leader of the Gnome rebellion.
Líder auto-nomeado da rebelião dos Gnomos.
They need to see me as a leader.
Têm de me ver como um líder. Diana, por favor.
She says you were a great leader who died protecting me.
Ela diz que foste um grande líder que morreu a proteger-me.
Ah, our glorious leader.
Nosso glorioso líder.
The leader of Birmingham City Council is going to attend the dinner.
- Quem? O presidente do Concelho Municipal de Birmingham estará presente no jantar.
This is the leader of Birmingham City Council.
Este é o presidente do Conselho Municipal de Birmingham.
I'll never be as good a leader as Holt.
Nunca serei um líder tão bom quanto o Holt.
Tonight, I can report to the American people that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of Al-Qaeda.
Hoje, posso informar ao povo americano que os Estado Unidos conduziram uma operação que matou Osama bin Laden, o líder da Al-Qaeda.
You like being a leader, don't you?
Gosta de ser líder, não gosta?
A leader has answers. Do you have any?
Um líder tem respostas.
I do not know, I plan to follow the leader.
Não sei bem, planeio seguir o líder.
A leader in an organization of selling women for prostitution.
Um líder de uma organização de venda de mulheres para fins de prostituição.
I imagine being leader of the Catholic Church keeps him rather occupied.
Imagino que ser líder da Igreja Católica o mantenha bastante ocupado.
My husband confided in me that his father sometimes exposed him to public scorn, to make him a better leader of men.
O meu marido confidenciou-me que o pai dele, às vezes, o expunha ao escárnio público para o tornar um melhor líder de homens.
You turn on the television, all you see are reality shows, homes none of us own, a leader who says he's going to take care of people.
Lares que ninguém tem. Um líder que diz que vai cuidar das pessoas.
All you see are reality shows, a leader who says he's going to take care of people.
Tudo o que se vê são reality shows... AS DONAS DE CASA A COZINHA Um líder que diz que vai cuidar das pessoas...
No army nor leader may cross the barrier as long as the treaty stands.
A barreira não pode ser transposta por exércitos ou líderes.
♪ I'm the leader, damn it, I'm the lead... ♪ I can die a thousand times ; just please, save my baby.
Posso morrer mil vezes, mas, por favor, salva o meu filho!
She is a dedicated and hard-working officer, and an inspirational leader.
Ela é uma oficial dedicada e muito trabalhadora, e uma líder inspiradora.
♪ ♪ Okay, I think that red one's the leader, so you're gonna want to take him out first.
Acho que o de vermelho é o líder, vais querer arrumá-lo primeiro.
Bad news is, the doors and windows are hermetically sealed, there's six gunmen out there whose leader is insane, a jumpy SWAT team dying to go full-on Attica, and a room full of hostages, one of whom... which I guess shouldn't surprise me,
As más são que as portas e janelas estão hermeticamente fechadas, estão 6 homens armados lá fora cujo líder é maluco, há uma força da SWAT desejosa por entrar a matar, e uma sala cheia de reféns, um dos quais,
You made a good wife to Hrothgar, Rheda, but you're not the leader of men he was.
Foste uma boa mulher para Hrothgar, Rheda, mas tu não és o líder que ele era.
He was also Jarl, leader of all the tribes across the Shieldlands.
Ele também era Jarl, líder de todas as tribos das Shieldlands.
He's their leader.
- É o líder deles.
Something its leader must understand.
Algo que o seu líder deve compreender.
Do you want to explain to the smelters that their leader is a Skinshifter?
Queres explicar aos ferreiros que o líder deles é um metamorfo?
He is a great leader and a good example.
É um grande líder e um excelente exemplo. Sabe que o não vale o risco.
The leader of the gay thought police.
O líder da polícia do pensamento gay.
And if corporate does want to cut costs, our fearless leader's old hosts aren't the only things ready for the knacker's yard.
E se a corporação quer reduzir custos, os velhos anfitriões dos nossos destemidos líderes não são as únicas coisas a mandar para a sucata.
Which one of you pricks is the leader?
Qual de vocês é o líder?
He was the leader of the local militant group with loose ties to ISIS, was the mastermind behind countless jihadi attacks throughout the Kingdom.
Foi líder dos militantes com ligações ténues ao Estado Islâmico, o cérebro de imensos ataques jihadistas em todo o Reino.
Our leader, the Director, wishes to thank you for your hard work and dedication.
O nosso líder, o Director. Ele quer agradecer-vos pelo seu trabalho e dedicação.
And I will become the rightful, just leader that I was born to be, with you right by my side.
Vou-me tornar legítimo e justo... Líder, eu nasci para ser. Contigo... ao meu lado.
- That's the leader, right?
- Esse é o líder, certo?
I want to be a leader for my community like Mr. Cruz and you.
Quero ser um líder como o Sr. Cruz e o senhor.
A chance to be a future leader.
Uma hipótese de ser um futuro líder.
I'm a leader. "
Eu sou um líder. "
To estimate the intelligence of a leader, look at the men he keeps around him.
A inteligência de um líder é percetível pelos homens que o rodeiam.
And with that power, you can return to your friends and family in the Bronx as a leader.
E com esse poder, pode voltar para os seus amigos e família no Bronx como um líder.
You see, it's the friendships we break more so than the friendships we make that delineate the intelligent leader.
Está a ver, são as amizades que quebramos, até mais do que as que fazemos, que definem um líder inteligente.
Not as our ghetto mascot as you implied before, but as a young leader taking his first transformative steps to help his city.
Não como nossa mascote do gueto, como insinuou anteriormente, mas como um jovem líder num primeiro passo transformativo para ajudar a sua cidade.
At least the actual Judas had the courtesy to kill himself after betraying his leader, Jesus Christ.
O Judas verdadeiro suicidou-se após ter traído o líder, Jesus Cristo.
Leader.
Líder.
With no leader, the army was lost.
Sem um líder, o exército estava perdido.
He wasn't the leader.
- Ele não era o lider.
A wandering band of members of a so-called religious cult, with a leader they call Jesus, has had three of its followers arrested.
Um grupo chamado, "culto religioso", cujo líder eles se chamavam Jesus, teve três dos seus seguidores presos.
And our recent acquisition of Swiftstream has put Empire in a position to be the world's leader in music streaming today.
A aquisição recente da Swiftstream colocou a Empire à beira da liderança no streaming de música atual.
... positioned to be the leader in music streaming, but I don't know how in the world that's ever gonna happen, if we can't even launch the damn app.
... mas não sei como isso vai acontecer, se nem conseguimos lançar o raio da aplicação!
a leader enlists all his resources in war, not just his favorites.
Um líder alista todos os seus recursos na guerra, não apenas os seus favoritos.
Hey, we just saved the leader of the free world.
Acabamos de salvar o líder do mundo livre.
Take me to your leader.
Leve-me ao seu líder.