Lean forward перевод на португальский
153 параллельный перевод
Lean forward and go with him.
Inclina-te para a frente e acompanha-o.
Now lean forward and we'll vibrate the vertebrae.
Deite-se, faremos uma massagem às vértebras.
If you lean forward, there's the high voltage.
Se for adiante, tem alta voltagem.
Lean forward so you can see.
Abaixa-te, senão não vê.
Now lean forward.
Aqui está, levante-se.
Lean forward, you're sliding too far back. That's it!
Aproxime-se, está muito para trás, perfeito!
Now lean forward a little.
Agora inclina-te um pouco.
Lean forward.
Inclina-te para a frente.
After you circle, you stop on your mark stage left, lean forward in the saddle, face the audience, wave, greet them...
Depois de circular, pára na sua marca, à esquerda do palco, inclina-se para a frente na sela, olha para o público, acena...
Super Chief, lean forward so I can get the front wheel on the ground.
Badocha, inclina-te para a frente para a roda dianteira tocar no chão!
When Sir leans forward, you lean back. When he leans back, you lean forward.
Quando Sir vai para a frente, tu vens para trás, quando ele for para trás, vais para a frente.
Don't lean forward! Don't lean forward!
Não se inclinem para a frente!
Lean forward.
Chegue à frente.
Okay, now lean forward against the glass like this.
Vá, agora... inclinem-se para a frente, contra o vidro, assim.
I said choke yourself! Lean forward and choke yourself!
Inclina-te e esgana-te.
Okay. Lean forward.
Aproximem-se.
Lean forward.
Mãos pra frente.
Lean forward a little bit.
Incline-se um pouco para a frente.
Lean forward. Drop your head.
Incline-se para a frente.
I know... I'll lean forward now and I'll show more cleavage.
Já sei, vou inclinar-me para a frente para acentuar o decote.
I lean forward, I touch your lips...
"Quero te beijar, inclino-me" "estou tocando seus lábios..."
Now lean forward.
Incline-se para a frente.
It's better when I lean forward.
Sinto-me melhor quando me inclino para a frente.
It's better when I lean forward.
- Quando faço isso, melhora.
Lean forward. Lean forward, goddamn it!
- Inclina-te para a frente.
- Lean forward.
Inclina-te.
Lean forward. Okay, I've got it.
Inclina-te para a frente.
All right, lean forward. Relax.
Inclina-te para a frente e descontrai.
It should have been taken care of. Lean forward.
Já deveria ter sido tratado.
Lean forward, skirt-less.
Avance.
Lean forward.
Avance.
Lean forward.
Incline-se para a frente.
But I can't reach the window, because if I lean forward, I am slice and diced.
Mas não consigo chegar à janela, porque se me inclinar para à frente, fico em picadinho.
Can you lean forward?
Pode inclinar-se para a frente?
Lean forward!
Inclina-te para a frente!
Lean forward, please.
Para frente, por favor. Diga-me uma coisa.
Keep your broom steady, hover for a moment then lean forward slightly and touch back down.
Mantenham a vassoura firme, flutuem um momento... inclinem-se levemente para a frente e voltem a descer.
You know how when you're wearing pants and you lean forward I check out your underwear?
Sabes quando estamos de calças, nos inclinamos para a frente... e se vêem as nossas cuecas?
Okay, lean forward.
Ok, venha à frente.
Lean forward. Lean forward. - Yes, yes...
- Incline-se.
Lean forward.
Balança com as mãos!
Lean forward.
Chega-te à frente.
You lean forward...
Inclina-se para a frente...
Cross your arms, chin to your chest. Lean forward as far as you can.
Cruzem os braços, queixo no peito, e dobrem-se ao máximo para a frente.
Could everyone please lean forward expectantly?
Inclinem-se todos em sinal de expectativa.
Nice. - Now lean forward a little bit.
- E agora inclina-te para a frente.
This side. Lean right forward.
Para a frente.
Would you lean forward a bit, please?
Pode inclinar-se para a frente?
When you lean, lean right forward.
Inclina-te para a frente.
You put your wrist into it, you lean forward, and you put a lot of weight in there.
Põe o teu pulso aí dentro, incluina-te para frente, e põe um pouco de peso.
- I am stiff as a board. - Now lean forward...
Um segundo, sem pressa.