Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lean on me

Lean on me перевод на португальский

234 параллельный перевод
Trust me, lean on me.
Confie em mim, apoie-se em mim.
Lean on me, baby.
Apoia-te em mim, querido.
Just give me these and lean on me.
- A enfermeira. Dê-me cá isso e apoie-se em mim.
Lean on me.
Apoie-se em mim.
Lean on me, Mistress Peel, as much as you like.
Apoie-se em mim, Mistress Peel, tanto quanto você quiser.
My own confidence grows when you lean on me.
Também sou mais seguro quando você encostar em mim.
- Come on, lean on me.
- Vamos, confiar em mim.
Lean on me.
Conte comigo.
Lean on me, baby.
Confia em mim, querida.
Lean on me.
Confia em mim.
Lean on me, I'll guide you.
Segure-se em mim que eu o guio.
Just lean on me.
Apoia-te em mim.
- Lean on me, Bishop. Take my arm.
- Apóie-se em mim.
Don't lean on me.
Não te apoies em mim.
Just you lean on me, everything will be all right.
Apoie-se em mim e vai correr tudo bem.
Lean on me.
Te apóia em mim.
Lean on me.
Confia em Mim.
( Stone ) Don't lean on me, Korris.
Não me abandones, Korris.
You can lean on me.
Podes encostar-te a mim.
Lean on me.
Agarra-te a mim.
Lean on me. I'll take you home.
Apoie-se em mim. Acompanhá-lo-ei.
Hold on, lean on me.
Segura-te, encosta-te a mim.
- Lean on me, walk.
- Encosta-te a mim, anda.
Don't be afraid, lean on me.
Não tenha mêdo, apoie-se a mim.
LEAN ON ME.
Apoia-te em mim.
Lean on me.
Deixe comigo.
Don't lean on me like that.
Não se escore em mim assim.
You don't have to use my superior officer to lean on me!
Tu não tens que usar o meu oficial superior para ir contra mim!
Here, lean on me.
Apoia-te em mim.
Lean on me.
Encoste-se a mim.
Better lean on me.
Se apoie em mim.
Believe me when I tell you I just thought they were... going to lean on him a bit.
Acredite quando lhe digo que pensei que eles iam... só dar-lhe um apertão.
I lean over the delicate chalice and move on.
Aproximo-me do cálice delicado e vou-me embora.
He was someone for me to lean on, in school and out of it.
Era alguém com quem eu contava, na escola e fora dela.
You wanted somebody to lean on, why Skipper? Why not me?
Se precisavas de apoio, porquê o Skipper e não eu?
I suppose this is a generous offer to let me lean on you.
Presumo que esteja generosamente a oferecer-me o seu ombro.
Lean on me.
- Mas sim!
Give me something to lean on.
Posso encostar-me a ti.
You'll come to lean on that strength after a while and to know you can rely on me.
Virá a se apoiar nesta força com o tempo. e saberá que pode contar comigo.
So I did. and he said. "Lean back in it." And there was a veranda post there. and he said. "Put your foot up on there."
Então eu fiz e ele disse para me reclinar e tinha uma coluna ali, e ele disse para colocar um pé...
Don't lean too heavy on me, Jubal.
Não me pressiones, Jubal.
Make it quick, don't lean on her, or you'll have to answer to me personally.
Seja rápido, não abuse dela, senão, ajustará contas comigo.
I can confidently lean on it.
Eu posso com confiança, encostar-me a ele.
You'll have me to lean on.
Tens o meu apoio.
Just tell me. How long are you gonna lean on the boy?
- Vai usá-lo quanto tempo?
- Lean on me.
- Apoie-se en mím.
But, uh, i think i may have to lean on them a little bit harder.
Mas acho que me inclinei um pouco neles.
Want me to lean on him?
Quer que o pressione?
I remember how her little hand used to fit inside mine, how she used to love to sit on my lap and lean her head against my chest.
Lembro-me de como a mãozinha dela... cabia dentro da minha. De como ela gostava de se sentar ao meu colo, e encostar a cabeça no meu peito.
- Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
- Às vezes, escrevo na cama e tenho de me apoiar no cotovelo para que a caneta funcione.
Lean over that way and tell me what's going on in Somalia.
Inclina-te para ali e diz-me o que se passa na Somália.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]