Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Leningrad

Leningrad перевод на португальский

168 параллельный перевод
In Leningrad after my parties we'd go for a ride, from one part of the city to the other.
Em Leninegrado, nas noites assim, arranjávamos um carro e corríamos a cidade de lés a lés.
Leningrad's still blockaded.
Leninegrado ainda está em bloqueio.
The Leningrad Order of Lenin Film Studio "Lenfilm"
Estúdios "Lenfilm", Leninegrado
Lindt? But he leaves for Leningrad any day.
Ele vai para Leningrado em breve.
And does Mr. Gerhard know that I have got to be in Leningrad at any moment?
E Mr. Gerhard sabe que tenho de partir em breve para Leninegrado?
A hero at Leningrad, a pet of Hitler, a remarkable officer.
Herói de Leningrado, favorito de Hitler e um grande oficial.
Tell me, general, is it true that in the battle of Leningrad you used frozen bodies instead of sandbags for your artillery?
É verdade que na batalha de Leningrado usou corpos congelados em vez de sacos de areia para a artilharia?
A few yards from where I am, I see General Tanz, the hero of Leningrad.
A poucos metros daqui, vejo o General Tanz, o herói de Leningrado.
Do you know that after Leningrad,
Sabia que, depois de Leningrado,
This place is even better than Leningrad.
Este lugar é ainda melhor do que Leninegrado.
- Aye. - invented by an old lady from Leningrad.
Foi inventado por uma velhota de Leninegrado.
Unfortunately, before leaving Leningrad...
Infelizmente, antes de Zarpar de Leningrado...
With the overwhelmd Ukraine e surrounded Leningrad,
Com a Ucrânia subjugada e Leningrado cercada,
The German private information they had not informed Hitler, although Zhukov to have commanded the defense of Leningrad with enormous efficiency, since middle of September.
As informações secretas alemãs não informaram Hitler, apesar de Zhukov ter chefiado a defesa de Leningrado com enorme eficiência, desde meados de Setembro.
Only in the wall Leningrad, that it lasted two years more than, more human beings had died of what British and American during all the war.
Só no cerco a Leninegrado, que durou mais de dois anos, morreram mais seres humanos do que britânicos e americanos durante toda a guerra.
The Germans were almost entering in Leningrad, the second bigger city of Russia capital e of the Revolution.
Os alemães estavam quase a entrar em Leninegrado, a segunda maior cidade da Rússia e capital da Revolução.
Coming back to the days of the Revolution, the leaders of Leningrad they had encouraged to all the city to fight.
Regressando aos dias da Revolução, os líderes de Leninegrado encorajaram toda a cidade a lutar.
It was lost chance to remove the not-combatants of Leningrad.
Perdeu-se a oportunidade de retirar os não-combatentes de Leninegrado.
It said to it to lead lady of age with it e I was in Leningrad with my mother and my baby.
Disse-lhe para levar a senhora de idade com ele e fiquei em Leninegrado com a minha mãe e o meu bebé.
The only linking of Leningrad with Russia it was for the Ladoga lake.
A única ligação de Leninegrado com a Rússia era pelo lago Ladoga.
Voroshilov Marshal, in the command of Leningrad, he was dismissed.
O Marechal Voroshilov, no comando de Leninegrado, foi destituído.
Its advising one was the implacable and smart Andrei Zhdanov, the leader of the Party Communist in Leningrad.
O seu conselheiro era o implacável e expedito Andrei Zhdanov, o líder do Partido Comunista em Leninegrado.
Leningrad felt in little time the determination of the new commands.
Leninegrado sentiu em pouco tempo a determinação da nova chefia.
But the German attempt to take Leningrad of assault failed.
Mas a tentativa alemã de tomar Leninegrado de assalto falhou.
The inhabitants of Leningrad they would be bombed e would die of hunger.
Os habitantes de Leninegrado seriam bombardeados e morreriam à fome.
The artillerymen German saw the towers of Leningrad.
Os artilheiros alemães viam as torres de Leninegrado.
The ice road did not allow that much thing entered e did not allow that almost nobody left, thus keeping Leningrad to the side of the starvation.
A estrada de gelo não permitia que entrasse muita coisa e não permitia que quase ninguém saísse, mantendo assim Leninegrado à beira da inanição.
Frozen and quiet, Leningrad opposed to die it.
Gelada e silenciosa, Leninegrado recusava-se a morrer.
What they say of Leningrad It is truth,
" O que dizem de Leninegrado É verdade,
they died about 4 a thousand people in Leningrad every day.
morriam cerca de 4 mil pessoas em Leninegrado todos os dias.
Although the difficulties continued before the lake being navigable, the feeling in Leningrad she was reliable.
Embora as dificuldades continuassem antes de o lago estar navegável, o sentimento em Leninegrado era de confiança.
Leningrad started to look like itself more with a military base.
Leninegrado começou a parecer-se mais com uma base militar.
To the north, the Russians prepared themselves to attack the German wall Leningrad.
A norte, os russos preparavam-se para atacar o cerco alemão a Leninegrado.
In Leningrad, the relieved troops they had breached the defenses.
Em Leninegrado, as tropas rendidas romperam as defesas.
The food and the fuel had started to enter in Leningrad.
A comida e o combustível começaram a entrar em Leninegrado.
When the prisoners German they were shown in Leningrad, the people reached an enemy that she was to its reach.
Quando os prisioneiros alemães eram exibidos por Leninegrado, as pessoas atingiam um inimigo que estava ao seu alcance.
The Germans continued in the outskirts of Leningrad.
Os alemães continuavam nos arredores de Leninegrado.
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
Bem elementos da 16a. Armada... apoiados por lança-chamas das tropas de assalto... da Divisão de Leninegrado... estão a avançar com unidades mecanizadas blindadas... da 6a. Brigada Soviética de Stalin... em direcção a este sob uma enorme cobertura aérea.
And you say you're from Leningrad and been under the siege...
Viveste o bloqueio de Leninegrado?
Leningrad, Soviet Union.
Leningrado, União Soviética.
Leningrad will fall any day.
Leninegrado cairá num destes dias.
I want bravos in Stuttgart and Leningrad and Paris.
Quero bravos em Estugarda e Leninegrado e em Paris.
Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. .
Duas medalhas de bravura, por Leninegrado e Sibéria.
You flew the Gullfire over Leningrad.
Pilotaste um Gullfire sobre Leninegrado.
Just like Leningrad.
Como em Leninegrado.
- Just like Leningrad, Hauk. - Is the glider intact?
- Como em Leninegrado, Hauk.
TASS confirms reports that similar crafts are now approaching Moscow Leningrad and Vladivostok.
A TASS confirma as notícias de naves que se aproximam de Moscovo, Leninegrado e Vladivostok.
He just arrived from Leningrad.
Acabou de chegar de Leninegrado.
'The popular Cuban singer Clementina Fernandez'is now in Leningrad.
" Está agora em Leningrado... a popular cantora cubana Clementina Fernandez.
Remember that Leningrad man, he told us about who's the biggest expert on jazz?
Lembram daquele homem de Leningrado, o que nos contou sobre... quem é o maior especialista em jazz?
I've come here all the way from Leningrad to hear you'.
Eu vim desde Leningrado para ouvir a sua banda de jazz. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]