Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Let's

Let's перевод на португальский

245,849 параллельный перевод
Let's go.
- Vamos lá.
Let's say hi. How are you?
Vamos dizer olá.
Now, let's get going.
Vamos, queremos voltar antes que escureça.
All right, let's pick him up and bring him in.
Está bem, vamos apanhá-lo para o interrogar.
Let's hope we're on the right path, huh?
- Pegadas de botas. Espero que seja o caminho certo.
Let's move.
- Vamos lá.
Let's go. What are you doing? Just lift it up.
O que é que estás a fazer?
Let's go.
Vamos.
Let's get you out of here.
Vamos tirar-te daqui.
Let's swab'em for DNA, see if Austin is in the system.
Vamos testar o ADN nelas, ver se o Austin está no sistema.
Let's just start with the test and go from there.
Vamos começar pelo teste e partimos dai.
Let's do it.
Vamos fazê-lo.
- Let's get a drink.
- Vamos tomar uma bebida.
Ruzek, let's go.
Ruzek, vamos.
Let's see if she can enlighten us on this, uh, mystery buyer.
Vamos ver se ela consegue iluminar-nos sobre este, comprador mistério.
Let's hope it's not too late.
Vamos esperar que não seja tarde de mais.
Okay, we agreed, let's just pack, okay?
Ok, nós concordamos. Vamos só empacotar, ok?
All right, let's get this over with.
Tudo bem, vamos acabar com isto.
Uh, let's talk about the book you guys most certainly don't understand because it wasn't written for you or people your age.
Vamos falar sobre do livro voçes certamente não entendem porque não foi escrito para voçes ou pessoas da vossa idade.
- All right, let's get to class.
- Tudo Certo, vamos para aula.
- Let's get a picture with PJ.
- Vamos tirar uma foto com a DJ.
Let's not even go to class.
Nem vamos sequer para a aula.
Let's go to the drama room and dress up like old men.
Vamos para a sala de teatro e vestirmo-nos como velhos.
If it's always gonna be empty, let's just fill it with goldfish.
Se vai estar sempre vazio, vamos apenas ocupá-lo com peixes dourados.
Yeah, let's stay hungry.
Sim, vamos continuar com fome.
Let's order some food.
Vamos pedir um pouco de comida.
Well, let's go out there and stop this thing like the heroes we are.
Vamos lá fora parar isto como os heróis que somos.
Beware of any leader who tells you it would be easier for you to just let them make your decisions for you because they know what is best, because we do not know what's best.
Cuidado com qualquer líder que vos diga que seria mais fácil se o deixarmos tomar as decisões por vocês, porque ele sabe o que é melhor. Porque não sabemos o que é melhor.
So you think Bernadette's just gonna let you jet down to San Diego for five days and leave her alone?
Achas que a Bernadette vai deixar-te viajar para San Diego durante cinco dias e deixá-la sozinha?
Let's see what else we can find.
Vamos ver o que mais encontramos.
Let's go, Diana.
Vamos, Diana.
Let's get your stuff.
Traz as tuas coisas.
Okay, let's try this :
Vamos tentar o seguinte :
Cell 10, let's go.
Cela 10, vamos.
Let's get this off you.
Vamos tirar-lhe isso.
Gran, let's not worry about that now.
Avó, deixa lá isso agora.
Let's go, come on.
Vamos.
Hey, come on. Let's just get out of here, OK?
Vamos sair daqui, sim?
Come on, let's go.
Vamos embora.
- Let's go to your house first!
- Vamos a tua casa primeiro!
Don't obsess, and let's get on with our lives.
Não fiques obcecada, podemos continuar com as nossas vidas.
And I'm afraid it's reason enough to let you go.
E lamento que isso seja razão suficiente para ser despedida.
Let's go to my office.
Vamos ao meu gabinete.
Then let's see each other.
Então, vamos encontrar-nos.
Let's get dolled up for Ángeles'party.
Vamos preparar-nos para a festa da Ángeles.
Let's talk.
Vamos conversar.
- Let's talk, Ángeles!
Vamos conversar, Ángeles!
Let's see if there's an Alba...
Alba...
Carlota... everyone's celebrating, and I feel awful. [sighs] Let me guess...
Carlota, estão todos a festejar e eu sinto-me horrível.
Let's go.
Vamo-nos embora.
Mario... let's go. You can go.
Mario vamo-nos embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]