Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Liber8

Liber8 перевод на португальский

339 параллельный перевод
Liber8. Liber8. Liber8.
Libertem-se, libertem-se, libertem-se!
Liber8.
Liberdade! Liberdade!
We're getting information Liber8 has three possible bombing targets.
Temos informação que a Liberate tem três possíveis alvos de atentado.
CPS just got word that Liber8 is going to hit a high value target.
A CPS soube que a Liberate vai atacar um alvo de alto valor.
Liber8 terrorists got inside the safe zone.
Há terroristas da Liberate na zona de segurança.
Lily Jones was the name of a witness in a case that Section 6 was building against Liber8.
Lily Jones era o nome de uma testemunha num caso que a Secção 6 estava a construir contra a Liberate.
It was for the cause. For Liber8.
É para a causa, para o Liber8.
Liber8 is among the leading edge.
A Liberate está na linha da frente.
Liber8 calls themselves revolutionaries, but all I see are vandals with no respect for private property.
A Liberate diz ser um grupo de revolucionários, mas só vejo vândalos sem respeito pela propriedade privada.
Liber8 has shown me the error of my ways and I accept this punishment.
A Liberate mostrou-me que a minha conduta era imoral e aceito este castigo.
Liber8.
Liberate!
It looks like Liber8 is going live with another web video.
A Liberate vai fazer outra emissão.
Given what you know about Liber8, would you do otherwise?
Sabendo o que sabes sobre eles, agirias de outra forma?
That was Terence. He just heard from Liber8.
Era o Terrence, a Liberate contactou-o.
Liber8 wants us to give them the money?
A Liberate quer que distribuamos o dinheiro?
For Liber8. You're always saying we need to stand up...
Dizes que temos de defender-nos...
You know, I don't think Liber8 would hesitate even for a second to send a message to other wannabe tough guys who might want to rat them out.
A Liberate não hesitaria em mandar um recado a outros pseudo-durões que tencionassem denunciá-los.
You are starting to sound like one of those Liber8 terrorists.
Pareces uma terrorista da Liberate.
We just bagged a Liber8 face, I repeat, we got the Queen of hearts.
Capturámos um cabecilha da Liberate. Repito, temos a Rainha de Copas.
We are in talks. But since they all joined Liber8...
Estamos em contacto, mas como se juntaram à Liberate...
Hold on. Liber8?
- Espera...
You can read about it in my report, sir, but the bottom line is that Curtis Chen, one of the Liber8 killers, is off the board, permanently.
Vou pôr tudo no relatório, mas o essencial é que o Curtis Chen, um dos assassinos da Liberate, está fora de jogo, permanentemente.
Apparently a bunch of military grade explosives went missing, and the Feds think it's linked to Julian and Liber8.
Parece que um monte de explosivos militares desapareceram, e os federais acham que está ligado ao Julian e à Liber8.
They've lent her services to us to help out with our Liber8 task force.
Cederam-na para nos ajudar com a nossa equipa de intervenção Liber8.
Liber8 task force?
Equipa de intervenção Liber8?
Well, immediately after these explosives were stolen, our agencies started monitoring Liber8 chatter in several west coast cities, and our investigation circled us right back here.
Logo a seguir aos explosivos terem sido roubados, as nossas agências monitorizaram conversas da Liber8 em várias cidades da Costa Oeste, e a nossa investigação trouxe-nos de volta para aqui.
The terrorists, Liber8?
Terroristas? O Liber8 também está aqui?
If she is working for Liber8, I don't want to tip our hand that we know she's one of them.
Se ela estiver com a Liber8, não quero que ela saiba que sabemos sobre ela.
I believe that Liber8 is going to bring down one of the buildings with a bomb but I can't be certain which one.
Acredito que a Liber8 vai explodir um dos prédios, mas não sei qual deles.
I take over Liber8.
eu vou assumir a Liber8.
Couple of reasons, first Liber8.
Algumas razões, primeiro a Liber8.
I want to go home to my family, I want Liber8 to fail and I will do everything to ensure that happens.
Quero voltar para a minha família, quero que o Liber8 falhe, e vou fazer tudo para que isso aconteça.
They're going to focus on the city plaza bombing and the fact that Liber8 is still out there operating.
Eles vão concentrar-se no bombardeamento na praça da cidade e no facto de que o Liber8 ainda está por aí.
They're gonna ask about the Liber8 links to organized crime and I've got nothing on that.
Vão perguntar sobre a ligação do Liber8 com o crime organizado e não tenho nada.
This whole thing has Liber8 written all over it and I don't even want to speculate about what I can only classify as the vigilante behaviour that occurred last night.
Todo este assunto tem a cara do Liber8, e nem sequer quero pensar no que só posso classificar como o comportamento do vigilante na noite passada.
If it weren't for my escapades, Liber8 would've taken out the entire electrical grid.
Se não fosse pelas minhas escapadas, a Liber8 tinha apanhado toda a rede eléctrica.
So I gotta say Liber8, they're trying to shake up confidence in the system and targeting public officials seems to be doing the trick.
Então, acho que é o Liber8, ao tentar sacudir a confiança no sistema e fazer com que se pareça que são funcionários públicos.
You want me to bring Liber8 to their knees, capture the mayor's killer and help you keep your job?
Queres que derrote o Liber8, capture o assassino da Presidente. e te ajude a manter o teu emprego?
I wanna know about the mayor, Liber8...
Quero saber sobre a Presidente, Liber8...
Liber8 didn't kill the mayor but there's somebody who really wants you to think they did.
A Liber8 não matou a Presidente, mas há alguém que quer que se pense isso.
Well this looks like a Liber8 nest.
Isto parece-me um abrigo da Liber8.
Who stands to gain the most if Liber8 takes the heat for this?
Quem ganha mais se a Liber8 receber a culpa por isto?
Yeah... the other night, one of the Liber8 thugs had a split skull tattoo on his head.
- Sim... Na outra noite, um dos bandidos da Liber8 tinha uma... tatuagem de uma caveira, partida na cabeça.
Rumour has it they've been working with Liber8.
Dizem que eles estão com a Liber8.
Who would be the most upset to find out that the coalition kings were working with the big, bad Liber8?
Quem ficava mais irritado em saber que os Reis da Coligação uniram-se aos bandidos da Liber8?
Cameron is connected to the Liber8 organization somehow, I'm sure of it.
A Cameron está ligada à Liber8 de alguma maneira, tenho a certeza disso.
Liber8, Section 6, the bombing, assassination...
Liber8, Secção 6, o bombardeamento, o assassínio...
Agent Gardiner has been reassigned to the Liber8 task-force as our official liaison.
O Agente Gardiner está outra vez a chefiar a equipa de intervenção do Liber8 como a nossa ligação oficial.
Liber8.
Liberdade!
Liber8?
Liber8?
Liber8!
Liberate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]