Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Light district

Light district перевод на португальский

61 параллельный перевод
Thus the SS managed to build the semblance of a real city, with its hospital, red-light district, residential district, and, yes, even a prison.
Desta forma SS conseguiu uma imitação de uma cidade verdadeira, Com o seu hospital, bairro "red light", bairro residencial, e, sim, até uma prisão.
Welcome to the red light district.
Bem-vinda ao distrito da luz vermelha.
Back in the old New Orleans red light district, Countess Willie Piazza, madame of a ritzl "maison de plasir", was famous for an exotic dessert.
No velho bairro maI-afamado de Nova orleães, a Condessa Piazza, madame de uma luxuosa maison de plaisir, era famosa por uma exótica sobremesa.
The red light district.
A zona do ataque.
I say we go down to the red light district.
Sugiro uma visita ao distrito vermelho.
Far as I know, the red light district...
Sei que a zona dos bordéis
The St. Pauli sector of Hamburg, Germany is the red light district.
O setor St. Pauli de Hamburg, Alemanha é o distrito da luz vermelha.
In 1958, I was no bigger than a guitar I started playing as a kid all around Santiago In the red light district
Em 1958, tinha eu só o tamanho de uma guitarra, comecei a tocar em miúdo por toda Santiago, na zona de prostituição...
We chilled out in the red-light district.
Nós estivemos a curtir no bairro vermelho.
You're in the red light district.
Você está no distrito da luz vermelha.
- I was so scared... in that hostel in the red-light district that I couldn't sleep.
Eu tinha tanto medo... naquela pensão do bairro chinês, que não consegui dormir.
I followed a couple of my buddies to the... red-light district.
E fui com uns camaradas meus... à zona das prostitutas.
That's the red-light district.
- Esse é o bairro da prostituição.
The red light district.
O distrito claro vermelho.
I cruise the Red Light District, visit a sex show, smoke a lot of hash.
Fui ao Red Light District, a um sex show, ao sex museum, fumei montes de erva.
Bought some coke, met some blonde that reminds me of Lara, gave her 100 guilders.
Passeei pelo Red Light District até dar com uma loira mamalhuda que me lembrou a Lara.
We're on our way to the red light district, falkland road.
Estamos a caminho da zona vermelha, pela rua Falkland.
The first place to occur to me was a horrific experience of the red light district, bombay.
Em primeiro lugar me ocorreu uma horrorosa experiência na zona vermelha de Bombaim.
Now, the pickup location The Covenant specified is a theatre in Munich in the red light district. Actually, it's an adult theatre.
Agora, a localização especificada pelo Convénio é um cinema em Munique no... distrito da luz vermelha, para ser preciso... é um cinema para adultos.
"The red light district's hottest sex club."
"O bar mais escaldante da zona da luz vermelha."
It's almost impossible to photograph in the red light district.
É quase impossível fotografar o distrito da luz vermelha.
I've been living and working... in the red light district in north calcutta for a number of years.
Trabalho há anos no distrito da luz vermelha do norte de Calcutá.
- Which red light district?
- Que região?
I'm looking for a boarding school... cause otherwise they go back to the red light district and then... one of the girls was already forced into prostitution.
Quero um internato, ou voltarão para o distrito da luz vermelha. Uma das meninas já foi forçada à prostituição.
There is no way to get this kid's passport... because he lives in the red light district.
É impossível obter passaporte para ele... porque ele mora no distrito da luz vermelha.
Red-light district.
Bairro da Luz Vermelha.
... I hacked into his credit card account, charged it exactly 10,000 euros to several young ladies in the red-light district, then sent the bills to his wife.
... usei o cartão de crédito dele, e gastei exactamente 10000 euros em prostitutas, e depois mandei a conta à mulher.
He was so angry over the red-light district in town that one night he killed 13 prostitutes.
Estava tão revoltado com a zona de prostituição na cidade que, uma noite, matou 13 prostitutas.
But all he could manage was a dead-end block in a red-light district
Mas tudo o que conseguiu foi um quarteirão sem saída, num bairro de bordéis...
Near Mangueira there was a red-light district... and that was paradise for him.
Bem perto da Mangueira tinha a zona do mangue... e aquilo ali era um paraíso pra ele.
But this is the red-light district.
Mas esta é uma zona de prostituição.
- The red-light district.
- No bairro da luz vermelha.
I was driving home to my beloved wife and children when I saw an Afro-Caribbean lady standing by the side of the road in what I am now told is a notorious red-light district.
Na Quinta-feira à noite, depois de uma reunião com o Secretário de Estado, estava a conduzir até casa para ter com a minha querida esposa e filhos, quando vi uma senhora Afro-Caribeana parada junto à estrada na qual me disseram agora que ficava no famoso districto das "Luzes Vermelhas".
Isn't that in the red-light district?
Isso não fica no distrito da lanterna vermelha?
The Bishop of Winchester received a regular rent from the brothels in the red light district of Southwark, which is why the prostitutes from the area were referred to as Winchester geese.
O bispo de Winchester recebia aluguel regular dos bordéis da zona de Southwark, por isso as prostitutas da região eram tidas como as "gansas de Winchester".
One night in Barcelona, Tommy and I were on shore patrolling the red light district.
Uma noite em Barcelona, o Tommy e eu patrulhávamos a zona de prostituição.
And then one day, we were out sight-seeing, and we run into this Dutch hooker in the red-light district, and she tells us about this book.
E, um dia, fomos ver as vistas, e encontrámos uma prostituta holandesa no red-light district que nos falou de um livro.
Oh, I know the dutch are famous for being a cold people, but that's no excuse for eating you like some half-price hooker in amsterdam's famous red light district.
Sei que os holandeses são conhecidos por serem frios... mas isso não é motivo para te tratar... como uma pega rasca no famoso Red Light District, em Amesterdão.
That might work on the girls in the red light district.
Isso talvez funcione com prostitutas.
Well, when you told us where Eva first met Chuck, it's in Prague's red light district.
Quando nos disseste onde a Eva conheceu o Chuck, é no Bairro da Luz Vermelha, em Praga.
Kuhio Avenue... it's a red-light district at night.
Avenida Kuhio... é zona de prostituição à noite.
They're from the red-light district.
Elas são da zona vermelha.
All it takes is one walk down the red-light district, and you could lose your wife or even your daughters!
Tudo o que é preciso é uma volta pelo distrito vermelho, e a vossa esposa ou mesmo a vossa filha, pode perder a vida!
The Reeperbahn, the red light district.
O Reeperbahn, o distrito da luz vermelha.
What is this? The red light district?
Isto agora é o bairro da luz vermelha?
This is the very, very hot red light district.
Este é o bairro da luz muito, muito vermelha.
I didn't realize that the Rub is in the red-light district.
Eu não sabia que o busílis é o red light district.
That's the red-light district where the hookers are.
Aquela é a rua das luzes vermelhas, Onde as prostitutas estão.
But don't get caught in the Red Light District.
Não te deixes apanhar no Red Light District.
The Queen's Own Royal Loyal Light Infantry, Regimental District 329A.
À Real e leal Infantaria Ligeira da Rainha, Distrito Regimental 329A.
Seismologists have marked the epicenter at a trendy loft district whose residents are attractive twentysomethings who dance to bad'80s music wear Abercrombie Fitch, and like to drink light beer.
Sismologistas marcaram o epicentro na região de um sotão vanguardista cujos residentes são pessoas atraentes de vinte e poucos anos que dançam mal demais a música dos anos 80 vestem Abercrombie Fitch, e gostam de beber cerveja sem alcool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]