Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Loneliest

Loneliest перевод на португальский

121 параллельный перевод
It's the loneliest animal in the world.
Têm-me enunciado como "grande homem".
Long enough to know that we're in the loneliest business in the world.
Tempo bastante para saber que é a profissão mais solitária do mundo.
It's the loneliest feeling in the world.
É a solidão na sua forma maior.
- Forgive me because I'm the loneliest man in the world!
- Perdão porque de todos os modos tens aqui o homem mais só deste mundo!
Climbing- - the world's loneliest sport Where hardship and philosophy go hand in glove.
Escalada, o desporto mais solitário do mundo, onde as dificuldades e a filosofia andam de mãos dadas.
Ours is the loneliest profession, so let us spend a few pleasant hours together.
A nossa profissão é das mais solitárias, por isso passemos umas horas juntos.
Sometimes beautiful girls are the loneliest.
Por vezes, as raparigas bonitas são as mais sós.
Being playmate of the year... is the loneliest experience I can imagine.
Ser a playmate do ano... É a experiência mais solitária que posso imaginar.
Tail end, Charlie, the loneliest man on the crew.
Parte final, Charlie, o homem mais solitário da tripulação.
I think the Emperor is the loneliest boy on earth.
Acho que o Imperador é o rapaz mais solitário do mundo.
"It is the loneliest of times for me now... "... but I can say honestly that I am not unhappy. "
Têm sido os momentos mais solitários até agora mas posso afirmar, honestamente, que não me sinto infeliz.
Saturday night, the loneliest night of the week.
Sábado à noite. A noite mais solitária da semana.
That bell was the loneliest sound I ever heard.
Aquele sino era o som mais solitário que já ouvi.
She investigates wealthy men, finding the richest, loneliest bachelors, gaining their trust and their love, and finally, she marries them.
Procura homens ricos, procura solteirões solitários, conquista a confiança e o amor deles. Finalmente, casa com eles.
My mother flew in from Wisconsin to be with me today. Instead, I'm in this stinking hellhole on Christmas day, when only the loneliest most depressed people would call in!
A minha mãe acabou de chegar de Wisconsin para passar o dia comigo e eu tenho de estar aqui no dia de Natal quando só as pessoas mais solitárias e depirmidas ligam.
Bartina, until I met you... I was the loneliest warden in the penal system.
Bartina, antes de te conhecer eu era o guarda mais só do sistema penal.
You're the loneliest person in the world now.
Você está sozinha agora.
And James Henry Trotter, who once was the saddest and loneliest little boy you could find, now had a loving new family... and all the friends in the world.
E James Henry Trotter que em tempos tinha sido o rapaz mais triste e sózinho que se podia encontrar agora tinha uma nova família e todos os amigos do mundo.
Loneliest job in the world.
não há profissão mais solitária.
- The loneliest guy I ever saw.
- O tipo mais solitário que já vi.
The loneliest man in the world.
O homem mais solitário do mundo.
You know, one is the loneliest number.
Sabe, o número 1 é o número mais solitário.
He will make the fateful walk to the loneliest spot in the world he pitching mound at Yankee Stadium in quest of the pitcher's dream, the perfect game.
Dirige-se agora, para o lugar mais solitário do mundo, a zona de lançamento do Estádio dos Yankees, em busca do sonho de qualquer lançador, o jogo perfeito.
Or maybe it's the three loneliest sounds. I can't remember.
Ou talvez sejam os três mais solitários, já não me lembro.
'Some of these stars and planets'must be the loneliest places in the universe.
Algumas destas estrelas e planetas devem ser os locais mais solitários no universo.
I'm the loneliest person on Earth.
Sou a pessoa mais só da Terra.
But I'm not on anybody's "A" list, and Saturday night is the loneliest night of the week for me.
Mas não encabeço a lista de ninguém... e sábado à noite é a mais solitária para mim.
The loneliest part of the book... comes when the man... accidentally sees Dracula... setting his table.
A parte mais triste do livro, é quando o homem, acidentalmente, vê Drácula, a pôr a mesa para comer.
Sometimes it comes in the form of sacrifice. That's the loneliest form.
Às vezes, surge sob a forma de um sacrifício, a mais solitária de todas.
I'm just about the loneliest one
Sou o mais sozinho
I think He's like the loneliest dude in the universe.
Eu penso que ele é o "Homem" mais solitário do universo.
When you were gone, it was the loneliest I'd ever been.
Quando foste embora, nunca me senti tão só.
"One is the loneliest number you'll ever do."
És o maior, mas vais ficar sozinho.
- The loneliest piece of desert we find.
O pedaço de deserto mais isolado que acharmos.
But he was the loneliest man in the world.
Mas era o homem mais solitário do mundo.
# One is the loneliest number #
# One is the loneliest number #
# Because one is the loneliest number #
# Because one is the loneliest number #
- The loneliest piece of desert we find.
- O deserto mais solitário possível.
- The loneliest piece of desert we can find.
O pedaço de deserto mais isolado que acharmos.
The loneliest number you'll ever know.
O número mais solitário.
Yeah, that... That you must be just about the loneliest person on this earth.
Diz... que deves ser a pessoa mais solitária do planeta.
And to make matters worse, it all dovetails into the second loneliest night of the year :
E para tornar as coisas piores, acontece tudo numa das noites mais solitárias do ano :
So I'm wondering, given the contents of this room, is there any chance of me not seeming like the saddest, loneliest serial masturbator in the history of the planet?
Por isso, pergunto-me, dado o conteúdo desta sala, se há alguma hipótese de eu não parecer o mais triste e solitário masturbador em série na história do planeta?
If someone would've told me last year that you and I would be the two loneliest people in Newport, I wouldn't have believed'
Se me tivessem dito no ano passado... que seríamos as duas pessoas mais solitárias em Newport, não ia acreditar.
You're the loneliest guy in this hospital.
És o gajo mais solitário deste hospital.
He's not the loneliest guy.
Ele não é o gajo mais solitário.
That's the loneliest guy.
Aquele é que é.
# And you feel like you're the loneliest girl
Sentes-te a mais só miúda
If my experience is anything to go by, motherhood is the loneliest thing in the world.
Se a minha experiência serve de exemplo, a maternidade é a coisa mais solitária do mundo.
The Loneliest Prawn.
"O Camarão Mais Solitário".
You're one of the loneliest people I've ever met.
És uma das pessoas, mais solitárias que conheço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]