Loud перевод на португальский
7,709 параллельный перевод
Radio silence. ( loud exhale )
O rádio está em silêncio.
Read it out loud.
Leia em voz alta.
Want to go to a loud concert?
- Queres ir a um concerto barulhento?
Super-loud.
Muito barulhento.
Make it loud, and make it long.
Sejam ruidosos e demorados.
Loud and clear.
- Estás a ouvir-me? - Alto e a bom som.
My big, loud, rumbling, barnyard snore?
O meu ressonar barulhento, como se fosse um trator?
That is thrilling to say out loud.
É empolgante dizê-lo em voz alta.
Loud and clear.
- Alto e claro. 100 %.
I've got everything she needs. Pillow, blanket, copy of "Breast-Feeders" magazine... which, now that I say it out loud, sounds like porn. Yep, it is.
Almofada, cobertor, uma cópia da revista Amamentação, o que, agora que o digo em voz alta, parece pornografia.
Not so loud.
- Fala baixo.
Hon, it's a little loud.
Amiga, está um pouco alto.
That's just how loud it is.
O volume é apenas este.
If anybody gets scurred, scream real loud, and I will come a-runnin'.
Se alguém se assustar, grite bastante alto, e eu virei a correr.
I hear you loud and clear, girl.
Ouço-te alto e em bom som.
After I sent your mother and her two slightly less bitchy friends out to get pillow cases and shovels, the girl in the tub let out a death rattle that was so loud and powerful that she expelled a second child
Depois de ter mandado a tua mãe e as suas duas amigas, um pouco menos cabras, buscar fronhas e pás a rapariga da banheira soltou um último grito que foi tão alto e poderoso que ela expeliu uma segunda criança
Babies are loud.
Os bebés fazem barulho.
I should probably stop saying that out loud.
Devia parar de dizer isso em voz alta.
Because you made your point loud and clear.
É que já deixou tudo muito claro!
As loud as these two are, the move like cats.
Estas duas gritam que se fartam, mas parecem gatos a andar.
You and your stupid loud mouth.
Tu e a tua boca grande.
Oh, you know, loud, lame, rave-like.
Como o costume... Barulhenta, secante... Subterrânea.
According to Jarvis, Thor took a portal to Asgard, with Hawkeye and Hulk in tow. ( LOUD RUMBLING )
De acordo com J.A.R.V.I.S. Thor pegou um portal para Asgard, com o Gavião e o Hulk.
And as much as we say he's an asshole, I respect him for at least telling us the deal out loud.
E por mais que digamos que ele é idiota, eu respeito-o por nos dizer o acordo em voz alta.
You want something out loud?
Queres algo em voz alta?
I'm gonna give you something out loud.
Eu dou-te algo em voz alta.
Speaking of receiving signals, got the message loud and clear : you don't want fraternization at work.
Por falar em receber sinais, entendi o recado "sem intimidades no trabalho".
It's just that when you said that out loud, it made me laugh.
Mas quando disseste isso em voz alta deu-me vontade de rir.
Well, that's what happens when you live out loud, Rosa.
- Bem... É o que acontece quando se vive intensamente, Rosa.
Even the most reasoned, judicious criticism about labor practices in China, for crying out loud, it didn't matter.
Mesmo se fossem críticas fundamentadas e ponderadas sobre as práticas trabalhistas na China. Não importava.
Getting to say things out loud that I never thought I'd say.
Disse coisas em voz alta que nunca pensei que diria.
I felt we could read each other's thoughts, but I said the words inside out loud...
Sentia como se pudéssemos ler as nossas mentes, mas disse as palavras em voz alta...
I can think out loud with you after 30 years.
Posso pensar em voz alta contigo depois de 30 anos.
Think out loud all you like.
Pensa em voz alta o quanto quiseres.
I thought it was pretty decent, not too loud.
Achei bastante correcto o nível da voz, não demasiado alto.
Loser, why don't you say it loud enough so they can hear you?
Porque não dizes isso alto para que te ouçam?
We got so loud that one time the neighbors called the cops.
Gritávamos tanto que uma vez os vizinhos chamaram a polícia.
Our fights got pretty loud, too.
Gritávamos muito quando discutíamos.
My heart beats loud and fast.
"O meu coração bate alto e forte."
First, I'd like to quickly go around the room and have everyone say their final stress tally out loud.
Além de mais, vou percorrer a sala e peço que todos digam, em voz alta, a soma do vosso stress.
But you didn't need'em, thanks to everybody living their life so loud and proud on social media.
Mas não precisa delas, já que todos vivem com as suas vidas espalhadas nas redes sociais.
You hit too much of this Loud?
Fumaste demais?
Dude, if you ain't careful, this Loud shit can be crazy.
Se não tiveres cuidado, podes rebentar um fusível.
Lana, I hate to break it to you, I even hate to even say it out loud, But deliverance was just a movie.
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
- Fun. People bumping into you, spilling drinks on you, music so loud your ears bleed.
Pessoas a esbarrar em nós, a derramar bebidas em nós música tão alta que os ouvidos sangram...
And then, boom! I hear this loud thud in the next room. So I ran.
E depois pum, ouvi um barulho enorme no quarto ao lado, e fugi.
Got you loud and clear, Carrie.
Perfeitamente, Carrie.
So loud.
- Tão alto.
It's loud.
É barulhento.
Loud and clear.
Claramente.
( LOUD RUMBLING ) HAWKEYE : Stupid question!
Pergunta estúpida!