Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Loved it

Loved it перевод на португальский

3,419 параллельный перевод
You loved it.
Vá lá. Adoraste.
We loved it.
Adoravamos!
You know, you should've kept playing. Your mother loved it.
Sabes, deverias ter continuado a tocar.
She also loved it when I did what made me happy.
Ela também adorava quando eu fazia o que me dava felicidade.
I named him Colin after the non-threatening boy in The Secret Garden,'cause I know you loved it.
Chamei-lhe Colin por causa do rapaz não-ameaçador no "Jardim Secreto", porque sei que adoraste.
- I loved it. A lot.
Olha, gosto muito de ti...
You loved it out there - the last person I thought would ever turn corporate.
Adoravas essa vida lá fora eras a última pessoa que eu pensava que viraria corporativa.
She loved it.
- Ela adorou.
You loved it.
Tu adoraste.
I think she loved it.
Acho que ela adorou.
J. Howard would've loved it.
J. Howard teria adorado.
I know you have always loved it since we were kids.
Sei que sempre o adoraste desde que eramos crianças.
I didn't wear the hat anymore, but you always loved it.
Eu não usava mais o chapéu, mas você sempre gostou.
And then I loved it so much that it fell apart, and this is all that's left.
E amava-o tanto que se desfez, e isto é tudo o que restou.
I loved it, but the madman was not a happy camper.
Adorei, mas o maluco não era uma pessoa satisfeita.
Pure genius. I absolutely loved it.
Oh, supões.
I loved it.
- Adorei.
If you just loved it like everyone else does, that would be so simple. But this actually opens up a dialogue about my work, the same kind of dialogue we've had about your political beliefs.
Se tivesses adorado, como toda a gente, seria simples, mas isto propicia um diálogo sobre o meu trabalho.
You would've loved it.
Terias adorado.
You loved it here!
Adoras este lugar!
Besides, he read your "Modern Love" column and loved it.
Além disso, leu a tua coluna Modern Love e adorou.
It was his way of telling me that he loved me.
Era a sua maneira de dizer que me amava.
It's one thing to doubt the person you're with... if they ever loved you, if they didn't... it's something else entirely when you start to doubt yourself.
Uma coisa é duvidar da pessoa com quem estamos. Se alguma vez nos amou, se não amou... Outra coisa é começarmos a duvidar de nós próprios.
And if it makes you feel loved, then that's the most important thing.
E se te faz sentir amada, então é a coisa mais importante.
But I want you to know that through it all, I always loved you.
Mas quero que saibas que apesar disso tudo, eu sempre te amei.
People loved to drink it, even though they weren't supposed to.
As pessoas adoravam bebê-lo, embora não devessem.
I appreciate everything you've done for me, and thank you for looking after me. And I've loved the hotels, the food and everything, but this isn't working out the way I wanted it to.
Agradeço-lhe tudo o que fez, aprecio o ter tomado conta de mim, adorei os hotéis, a comida, tudo, mas isto não está a correr como eu contava.
I loved it there.
Adorei lá estar.
My mother loved me in some completely pointless way, and it's gone.
A minha mãe amava-me de uma forma inútil, e agora morreu.
And it's always been there for me, whether I needed to look at it to remind myself how much he loved me or pawn it to pay for groceries.
E nunca me falhou, quer precisasse de olhar para ele para me lembrar do quanto ele me amava ou de empenhá-lo para pagar as mercearias.
'For some, it marked beginning of a journey. 'For others, it became a channel of return,'bringing back the missing and the loved,'the forgotten, and the longed for.
Para outros, tornou-se um meio de voltar a casa trazendo de volta os desaparecidos e os amados, os esquecidos e aqueles por quem se anseia.
Mom wasn't happy about it, but she loved him something fierce.
A minha mãe não gostou, mas... ela amava-o, era algo cravado nela.
For the people who are there for their loved ones, it's quite a long period of time.
É demasiado longo. Para as pessoas que estão lá pelos seus entes queridos, é um período de tempo bastante longo.
Okay, he had had success, but he was still just one of us and that's what I really loved about it, you know.
Ele tinha tido o sucesso dele, mas continuava a ser um de nós e foi isso que realmente adorei.
He always loved animals and decided to try it out.
Ele sempre adorou animais e decidiu experimentar.
He loved it.
Adorou.
And assuming that you ever loved him, too, I'm asking you to step in and help stem the tide before it's too late.
E, assumindo que tu alguma vez o amaste também, estou a pedir-te que interfiras e que acalmes os ânimos, antes que seja tarde demais.
It weighs heavy, seeing one so loved cast adrift.
Pesa imenso, vendo alguém amado lançado à deriva.
I mean, it won't keep you warm at night, make you feel loved.
Não te aquece à noite, não te faz sentir amada.
Oh, please. You loved every minute of it.
Por favor, amaste cada minuto lá.
Linda just loved her body and it was fucking sexy. No position she didn't want to fuck from. That is sexy.
Eu posso dar um lado intelectual a tudo e tu não fazes nada, mas no fim das contas ambos temos ideias parecidas.
He would have loved it.
Ele teria adorado.
Like your mother, it's been previously loved and paid for by a couple of guys.
Como a tua mãe, já foi amado e pago, por uns dois tipos.
It was also one of the things that he loved.
Era também uma das coisas que ele amava.
- Anya loved hearing about it.
A Anya adorava ouvi-la.
All you have to do is convince someone to believe that it is possible that they can see a lost loved one again.
Só tens que convencer alguém a acreditar que é possível ver novamente um ente querido que partiu.
Until the early 1800s, it was unheard of for most religions... to let a stranger prepare and bury a loved one.
Até o início do século 19, era inconcebível, para a maioria das religiões, deixar um estranho preparar e enterrar um ente querido.
But I get it now, you were just trying to see if they really loved me.
Mas agora entendo, só estavas a tentar ver se eles me amavam de verdade.
My friends want the cure, and I want them to have it, and I get very upset when I can't provide for my loved ones.
Os meus amigos querem a cura e eu quero que eles a tenham, e fico muito perturbado quando não posso ajudar as pessoas de quem gosto.
I know that it's been a long time but I know that you loved me once.
Sei que passou muito tempo, mas sei que já me amaste.
I loved it.
- Eu adorei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]