Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Mature

Mature перевод на португальский

1,616 параллельный перевод
" " In the mature democracy the people understand the distinction between the right to focus and immature pasturing.
Na democracia madura, sabe-se distinguir direito de protestar... de postura imatura.
I'm saying your relationship with Augusten is not mature love, no.
Estou a dizer que a tua relação com o Augusten... não é amor maduro.
I'm sorry, you're very mature.
Desculpa, és muito maduro.
Mature love.
Amor maduro.
And what do you, Miss Iceberg, know about mature love?
E o que é que tu, Menina Icebergue, sabes de amor maduro?
Mature female... loves nightlife, cozy fires and bubble baths for two.
"Mulher madura, adora a vida nocturna, lareiras confortáveis " e banhos de espuma para dois.
Yeah, she's a mature woman, like me, and she loves Jimmy just as much as I love Curtis.
Ela é uma mulher adulta, e ama o Jimmy, tal como eu amo o Curtis.
I am well mature for my age.
Sou bem madura para a minha idade.
That is really mature, Carl.
Mas que maturo és, Carl.
- But he's quite mature for his age.
Mas é bastante maduro para a sua idade.
- That's real mature.
- Muito maduro.
But she's a mature fourteen.
Mas são 14 anos maduros.
At 18, we ascend, and our powers fully mature and it's seductive.
Aos 18, ascendemos, e os poderes atingem a maturidade, e torna-se viciante.
- A mature, stable relationship.
Uma relação madura e estável.
The saviour of souls should be mature.
O salvador das almas quer-se maduro.
- They seem very mature.
Mas... eles parecem ser muito imaturos.
Victor Mature.
Victor Mature.
I love my mature marriage.
- Adoro o meu casamento maduro.
And when he goes into the bathroom and shaves at night, it's uh-oh time, better click on the TV, try to distract him with a movie. That's mature marriage.
Quando se barbeia à noite, é hora de disfarçar, ligar a televisão, tentar distraí-lo com um filme...
Listen, I'm supposed to be the mature and wise one, so knock it off.
Ouve, a sensata e madura aqui sou eu, por isso, cala-te.
I should have been more mature.
Deveria ter sido mais madura.
Victoria, that was an honest and mature answer.
Victoria, essa foi uma resposta honesta e adulta.
She was just really mature and together and... strong. She was really funny.
Era muito madura, confiante... e forte.
That's very mature.
- Que maturidade.
Oh, you want to talk about mature?
- Queres falar de maturidade?
I am mature and distinguished.
Sou maduro e tenho renome.
Look, I think this is a mature, thoughtful suggestion.
Olha, eu acho que esta é uma sugestão matura e compreensível.
Very mature.
Muito maturo.
According to her friend, she met someone more mature.
Segundo a amiga dela, encontrou alguém mais maduro. Onde?
I'm better because I have better information, I have more experience making tough decisions, and I have more mature judgment that's what I think this country needs now more than ever.
Estou melhor porque tenho melhor informação e mais experiência na tomada de decisões difíceis, e tenho um juízo mais maduro. Acho que é disso que este país precisa mais do que nunca.
So, you feeling more mature, like you want to go out and vote up a storm?
- Sentes-te mais maduro, como se precisasses mesmo de votar?
We didn't handle this the way mature adults should have.
Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado.
That's very mature.
Isso é muito maturo.
We have to mature the baby's lungs in case of an emergent -
Temos que maturar os pulmões do bebé para o caso dele nascer prematuro.
Well, a very mature 12-year-old that seems so far to have done a very good job of holding it together.
Jovem de 12 anos com muita maturidade que até agora parece ter feito um bom trabalho.
Very mature.
Muita maturidade.
So, this guy has hit on 11 different women, if you count Mary, and I believe he's making a pass at this mature gal with the walker.
Então, este tipo já se fez a 11 mulheres diferentes, se contarmos com a Mary, e acho que ele está a tentar a sorte com esta miúda madura com o andarilho.
Oh, that's real mature. Marshall, what is up with you and ted?
Marshall, o que é que se passa entre ti e o Ted?
HE THINKS THAT IF HE HAS THE BABY AND SHE SEES HIM ACTING ALL MATURE, SHE'LL TAKE HIM BACK.
Ele acha que se ele aceitar o bebé, e ela ver que ele está a agir com maturidade, o vai aceitar de volta.
No, I'm not freaking out,'cause I've decided to be mature.
Não. Não me vou passar, porque decidi ser madura.
Well, you really are mature.
Estás mesmo madura.
Listen to me. Your goal for the party tonight... ... is to convince Wendy you're a mature, sophisticated guy...
Escuta-me, o teu objetivo na festa desta noite, é convencer Wendy Cho... que és um rapaz maduro e sofisticado... que não vê ela apenas como uma mulher, mas um ser humano completo, entendeste?
- Way to be mature.
- Isso é que é maturidade!
She's mature enough to see that you're a man...
Ela é madura o suficiente para saber que tu és um homem...
Listen to me. Your goal for the party tonight is to convince Wendy you're a mature, sophisticated guy who sees her not just as a woman but as a complete human. Got it?
Escuta-me, o teu objetivo na festa desta noite, é convencer Wendy Cho... que és um rapaz maduro e sofisticado... que não vê ela apenas como uma mulher, mas um ser humano completo, entendeste?
See, I've organized them from mildest to boldest. And in this direction from youngest - Bonjour, mon petit Camembert- - to most mature- -
Organizei-os do mais suave ao mais intenso, e nesta direcção, do mais novo... ao mais maduro.
Very mature.
Muito maduro.
- I got the "mature" discussion.
- Tive a discussão "adulta".
Because, eventually... that's what they all do, It's happened so many times that my mom's developed... a very mature reaction,
Já aconteceu tantas vezes que a minha mãe reage com maturidade...
"Mature marriage." Oh, honey.
- Casamento maduro!
Oh, that's mature.
Oh, isso é bem maduro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]