Medicine перевод на португальский
7,211 параллельный перевод
Give her a children's cough medicine.
Dá-lhe um medicamento infantil para a tosse.
When you pack, don't forget her medicine kit.
Quando arrumarem as coisas, não se esqueçam da maleta médica dela.
- Feel the medicine?
- Sente o efeito do remédio?
Almost quit medicine.
Quase desisti da medicina.
Our sports medicine team are coming in right now to take care of the young man from North Carolina.
A equipa médica já está a entrar para tratar do jovem da Carolina do Norte.
Oh, this medicine helps with bruises.
É verdade... Este tónico ajuda a sarar os hematomas.
It's the power of modern medicine.
É o poder da medicina moderna.
Did you take your medicine?
Levaste o teu remédio?
I can't seem to find my... Medicine.
Não consigo encontrar os meus medicamentos.
So, this is our Sports Medicine and Performance Center.
Este é o nosso Centro de Medicina Desportiva e Desempenho.
He's notjust changing professional athletes and the way they look at medicine, he's also changing the world.
Não muda só os atletas profissionais e a forma como encaram a medicina, também está a mudar o mundo.
The only medicine dad used to buy was aspirin.
O único remédio que o pai comprava eram aspirinas.
My medicine is soil.
A terra é o meu remédio.
Give him his medicine.
Dar-lhe a medicação.
Including one in medicine, three in psychology.
Incluindo um em medicina, três em psicologia.
Welcome to Filosof? A of Medicine.
Bem vindos à Filosofia da Medicina.
You're crafty and m? S smart that people? I have known In the field of medicine.
Que és esperto, mais inteligente que a maioria que ele já encontrou na medicina.
? Cu? Ndo you realize that He wanted to study medicine as?
Quando percebeste que querias seguir a medicina?
If you enter a Medicine was right.
Eu segui a medicina por uma razão.
And so we wander... eyes closed to the dark... while technology, science, medicine and godlessness blaze illusions around us.
E então vagamos... Os olhos fechados para a escuridão, enquanto a tecnologia, ciência, medicina e o ateísmo nos rodeia de ilusões.
In addition, I am a certified physician executive... with a specialty in Emergency Medicine.
Além disso, sou um administrador hospitalar certificado, com uma especialização em Medicina de Emergência.
Yeah, well, it's not medicine.
Sim, mas não é medicina.
- Well, did you stop taking your medicine?
Parou de tomar a medicação? Sim.
Bhuvan left behind his paan box, money and medicine He aimed to return the same night
Bhuvan deixou para trás a sua caixa de paan, dinheiro e remédios ele pretendia voltar na mesma noite.
If only Dr. Guha were here to give him medicine
Se o doutor Guha estivesse aqui para dar-lhe medicamentos.
Doling out medicine to the poor Your firebrand revolutionary guru is a drug lord who's about to make the deal of the century
Distribuindo remédios para os pobres o seu guru revolucionário é um senhor da droga que está prestes a fazer o negócio do século.
You meet Bhuvan who is mixing narcotics with medicine
Você conhece Bhuvan que está a misturar narcóticos com medicamentos.
'Back then she was working for Medicine International.
Naquela época ela estava trabalhando na Medicina Internacional.
I work with Medicine International.
Eu trabalho com medicina international.
It's good to have you back in Medicine International Nawaz.
É bom tê-lo de volta à medicina international Nawaz.
I work for Medicine International.
Eu trabalho para a medicina international.
We purchase this medicine only once a month.
Nós compramos este medicamento apenas uma vez por mês.
Let's go get some medicine and take a nap.
Vamos tomar um remédio, e descansar um pouco.
Japanese medicine seems to suit me.
A medicina japonesa parece servir-me.
In your holy man comings-and-goings... have you learned any medicine?
Nas tuas idas e vindas como homem santo, aprendeste alguma medicina?
The patient needs to be given medicine on time.
O paciente precisa de tomar os medicamentos a tempo.
Try this homeopathy medicine.
Tente este medicamento de homeopatia.
Grandma, your medicine.
Avó, o seu medicamento.
Of Western medicine.
De medicina ocidental.
What kind of medicine?
Que tipo de remédio?
Is the medicine for you?
O remédio é para você?
- Your medicine!
- Seu remédio!
Get the medicine.
Pegue o remédio.
Homeopathic medicine and less conventional disease prevention and cures.
Medicina homeopática e prevenção e cura não convencional de doenças.
Oh, it's, um, a combination of Western and Eastern medicine.
Oh, é uma combinação de medicina oriental e ocidental.
I think it's time for your medicine.
Acho que está na hora de tomares os medicamentos.
Helps the medicine go down.
Ajuda os medicamentos a descer.
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis. Well, it's largely because these girls refuse to ask their clients to use sheaths.
Não entendo porque após tantos progressos na medicina moderna, continuamos a tratar mulheres com sífilis.
Medicine for a child
Medicação para uma criança.
The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his vision
A rainha Parta enviou gentilmente um remédio para lhe curar a visão.
He gave her medicine.
- Ele medicou-a.
medical 88
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical school 19
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical school 19