Medium rare перевод на португальский
161 параллельный перевод
Good Morning. I want a medium rare steak, lightly done.
Eu quero um bife médio raras, levemente feito.
Make it medium rare and I'll join you.
- Se for tamanho médio, acompanho-te.
Oh, I want no part of that bull, except on a plate, medium rare.
Oh, eu não quero mais nada daquele touro, excepto num prato, mal passado.
I would like a double thick roast beef sandwich, medium rare on rye bread, mustard on the top, mayonnaise on the bottom and a coffee, hot fudge sundae with a large bottle of diet anything.
Eu gostaria de um sanduíche duplo de carne, mal passado... com pão de centeio, mostarda por cima, maionese no fundo... e um café, um sundae com calda quente com uma garrafa grande de qualquer coisa diet.
- Rare or medium rare?
- Bem ou mal passado?
How do you like yours? Medium rare?
Quer mal passado?
Medium rare, please.
Médio, por favor.
Drop it, Reverend, or you'll be medium rare.
Largue, Reverendo, ou vai ficar mal passado.
Oh, medium rare, a little pink inside.
Mal passado, um pouco rosado por dentro. Não!
I'll have mine medium rare, please.
Quero o meu mal passado.
I mean, a roast may look burned on the outside... but inside it's medium rare.
Um assado pode parecer queimado por fora, mas estar cru por dentro. - Cru?
Medium rare?
- Comida!
I'll have a burger, medium rare, coffee.
Quero um hambúrguer mal passado... e café.
Medium rare.
Bem passado.
Even medium rare goanna.
Até lagarto mal passado.
- Medium rare.
- Mal passado.
Medium rare, well done. What the fuck?
É muito raro, nem tanto, é sublime...
Medium rare.
Mal passado.
I'd like a big steak, medium rare, three fried eggs over, French fries and coffee, please.
Queria um bife mal passado, três ovos estrelados, batatas fritas e café.
On second thought, medium rare.
Pensando melhor, meio mal passado.
I want life on a platter, medium rare.
Eu quero a vida numa bandeja média rara.
I'll have the porterhouse, medium rare, baked potato with sour cream.
Quero o bife à casa, mal passado, batata assada e natas azedas.
I told them medium rare.
Disse-lhos médio...
I think I'll have some prime rib... medium rare... mashed potatoes, creamed spinach.
Acho que teremos costeletas... meio raro... puré de batatas, creme de espinafre.
I'll have one, medium rare, please.
Quero um, com o bife mal passado, por favor.
- I need a steak, medium rare.
- Preciso de um bife mal passado.
Um, is that steak medium rare or rare medium rare? [SIGHS]
Esse bife está meio termo, mal, ou mal, meio termo?
Medium-rare medium rare.
Mal, meio termo, mal.
It's grilled porterhouse steak, medium rare. Poached snap beans.
É um bife de vaca bem passado com feijões.
Preferably medium rare.
De preferência vida incomum.
- Could I have mine medium rare, sir?
- A minha pode ser mal passada, sir?
- Medium rare?
- Mal passado?
How do you like it, medium rare or... no, you look like a well-done kind of guy.
Como é que gostas dele, mais ou menos bem passado ou... não, pareces-me do tipo bem-passado.
Or could we get out of here while we're still only medium rare?
Ou podemos partir enquanto só estamos bronzeados?
The prime rib, medium rare. And bring me some Grand Marnier over the rocks.
Costeleta do lombo mal passada e traga-me Grand Marnier com gelo.
Strip steak, medium rare, flapjacks, potatoes, tomato juice... And plenty of hot coffee.
Um bife mal passado, panquecas, batatas, molho de tomate, e muito café quente.
Carolyn, we're having lamb-chops... medium rare, your favorite.
Vamos comer chuletas de cordero. Término medio, seu favorito.
- Medium rare, a lot of horseradish.
- Mal passada, muito rábano.
And some roast beef : Rare, medium, well-done, and overdone.
E rosbife : mal passado, normal, bem passado e muito bem passado.
- Would you like yourself medium-rare?
- Como quer? Passado?
- Medium-rare.
- Ao ponto.
Well, medium or rare?
Bem, médio ou mal passado?
Medium rare or well done? all right, bart, run'em in, it's clear.
Bart, tira-os já.
No. broil them, medium-rare, a little mushroom sauce over them.
Não... grelhados... meio passados com molho de cogumelos.
- Medium and rare.
- Médio e mal passado.
And he had a face like a medium-rare cheeseburger.
E tinha uma cara que parecia um cheeseburger mal passado.
Just rare tο medium.
Só um apertãozinho.
Good, I like my steak medium-rare.
Porreiro, eu gosto do bife mal passado.
I just coat it with salt, high heat, medium rare.
Só cozinhei com sal, fogo alto, mal passado.
Burger medium-rare, please.
Hambúrguer. Médio feita, por favor.
This one's rare. This one's medium.
Este é mal passado e este é médio.