Memo перевод на португальский
1,366 параллельный перевод
Here is Volf's last memo on the Demonlover contracts.
O último memo do Volf sobre os contratos da Demonlover.
Didn't I memo you as to what constitutes an emergency?
Não lhe fiz um memorando do que constitui uma emergência?
actually, Ted's memo only mentioned you.
Bom, o memorando do Ted só o mencionava a si.
Memo, son, are you coming?
Memo, filho, vens ou quê?
This is gonna burn, Memo!
Isto vai queimar, Memo!
Memo, get going, aren't you listening to what I say!
Memo, vai lá. Não ouves o que te digo!
Take care, Memo!
Tem cuidado, Memo!
Look, there is Memo!
Olha, está aqui o Memo!
- See Memo the merchant...
- Olha o Memo armado em comerciante...
I guess you didn't get the memo, huh?
Não recebeste o memorando?
On that memo were initials.
Naquela memo havia umas iniciais.
I already got the memo.
Eu já recebi o memorando.
I called you because your name's on the memo.
Liguei-te porque o teu nome estava no memorando.
Which memo?
Qual memorando?
I think it's fair to say that we were all very impressed with the memo that you generated yesterday, John.
Acho que é justo dizer que estamos todos muito impressionados... com o memorando que fizeste ontem, John.
I think the memo speaks for itself...
Acho que o memorando fala por si.
I've prepared a memo which both advises parents as to the situation at hand and advises them to talk to their children.
Preparei um aviso que aconselha os pais perante a actual situação e aconselha-os a falarem com os filhos.
- We don't think that memo's enough. - We don't? No.
- Não achamos que seja suficiente.
We'll issue a memo so parents who don't want their children attending can keep them out of school.
Enviamos um aviso para os pais que não querem que os filhos participem não os mandem à escola.
Our deal memo gives me 50 percent ownership with veto rights.
O nosso acordo escrito confere-me 50 % da sociedade com direito de veto.
- Did you get my memo about the uniforms?
- Recebeu o recado das fardas? - Sim.
I have my briefing memo?
Já tenho o memorando?
Toby wanted you to see a new memo on Rwanda before you two spoke, and I forgot to tell the switchboard.
O Toby queria que visse o comunicado sobre o Ruanda antes de falar com ele, e eu esqueci-me de avisar o PBX.
A memo for the C.O. at a radar station in the Arctic Circle.
Um comunicado para o responsável da estação radar no Círculo Polar Árctico.
I read the memo on Rwanda.
Li o comunicado sobre o Ruanda.
That's the memo Toby wanted me to read?
Era o que o Toby queria que eu lesse?
Read that whole memo on Rwanda, by the way.
Li o comunicado sobre o Ruanda.
- Yeah, I saw that. I wrote a memo.
- Eu vi. Escrevi um comunicado.
- I'm reading your memo.
- Estou a ler o teu comunicado.
- Memo?
- Nota?
- You don't have your briefing memo.
- Não tem a sua nota de reunião.
Rule number two : You don't attend Daily Senior Staff without the briefing memo.
Ponto dois : as notas de reunião são obrigatórias para estas reuniões.
The agenda's outlined and there are up-to-the-minute details on priority items, and still half the meeting is spent regurgitating the memo for members who have difficulty holding onto salient details.
A agenda está sobrecarregada e há detalhes de última hora sobre temas prioritários e metade da reunião é gasta a ditar a nota aos membros com dificuldade em fixar detalhes importantes.
That's fair, and next time I'm gonna remember the memo.
É justo e da próxima vez vou lembrar-me da nota.
- Going to get your briefing memo?
- Vai buscar a nota da reunião?
Rule number two : Daily Senior Staff will something the briefing memo. I have the memo, I'm going.
Ponto dois : os funcionários superiores qualquer coisa da nota de reunião.
Mr. Rogers wants to write us a memo, we'll read it.
Lemos qualquer memorando.
Can you get me the most recent memo on the Welfare-to-Work initiatives?
Trazes-me o último memorando sobre a reforma do emprego?
I need the Welfare-to-Work memo.
- Sim. Traz aquilo do emprego.
- Here's the memo.
- O memorando.
You disagreed with me on Medicare, I remember the meeting right here and then you wrote a five-page memo.
Discordava de mim na questão do Medicare, lembro-me da reunião e, depois, escreveu um comunicado de cinco páginas.
- No, that's the memo I'm writing.
- É o comunicado que estou a escrever.
Sam, what do you think about me writing you an urgent memo?
Sam, o que achas da ideia de escrever um memorando urgente?
- And leak the memo?
- E deixar sair o memorando?
Josh wrote you a memo on Molly Morello?
O Josh escreveu um memorando sobre a Molly Morello?
But usually, when Driver runs somebody over there's a little frowny face in the memo part of the check
Mas normalmente, quando o Motorista atropela alguém, tem um smile triste nas observações do cheque.
A memo signed by the deputy ops, Rawls and Forester, telling us to pack it in.
Um memorando assinado a dizer-nos para encerrarmos a investigação.
I'm looking at a copy of a memo from your office telling me I can't have my 60 days.
Estou a olhar para uma cópia de um memorando do seu gabinete a dizer que não posso ter os meus 60 dias.
Yeah, he got the deputy's memo, he called his own shot.
Sim, ele recebeu o memorando, ligou por iniciativa própria.
I see you got the memo.
Vejo que estás bem informado.
Memo Lucero was a Colombian who saw opportunity in Mexico's northern border towns.
Memo Lucero é um colombiano que viu uma oportunidade junto à fronteira norte do México.