Mental illness перевод на португальский
458 параллельный перевод
If he shows signs of mental illness, he's hidden away in a closet.
Se tem sinais de doença mental, esconde-se.
There are other forms of mental illness.
Há outras formas de doença mental.
- But we found no mental illness.
- Mas não encontrámos doença mental.
There's a difference between mental illness and mental disturbance.
Há uma diferença entre doença mental e perturbação mental.
In truth, you don't know anything about mental illness.
Na verdade, não sabe nada sobre doenças mentais.
They may be wrong. They know little about mental illness.
Não se sabe nada sobre as doenças mentais.
We discovered that there was more profit in mental illness than in physical illness.
Descobrimos que havia mais lucro nas doenças mentais do que nas doenças físicas.
There's every suspicion that Elena's behaviour is caused by mental illness.
Todas as suspeitas apontam que o comportamento da Elena é causado por doença mental.
All the kids invent those things, they believe they are pirates explorers, talk with their toys, but that never means mental illness
- Claro! Todas as crianças inventam coisas. Elas acreditam que são piratas exploradores, falam c / seus brinquedos, mas isso não significa desequilibrio.
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Vamos levar-lhes um medicamento revolucionário. Com esse medicamento, a Federação espera eliminar a doença mental.
Have you ever had any mental illness?
Já tiveste algum distúrbio mental?
His Majesty is in an advanced stage of a mental illness familiar to all experts as "paranoia".
Sua Majestade encontra-se num estágio avançado... De uma doença mental Há muito conhecida por experientes alienistas...
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. AII those things they taught me at Harvard.
Desde que sabemos o que é a paranóia, a esquizofrenia, todas essas coisas que aprendi em Harvard.
Well, you know, I've been observing you here now... for the last four weeks, and I don't see any evidence of mental illness, at all.
Sabe que tenho estado a observá-lo nas últimas quatro semanas. E não encontro vestígios de doença mental.
Mental illness.
Doença mental.
Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... Is part of mental illness.
Bem, como um crente no mundo material e psiquiatra ainda por cima, estou convencido de que a expansão actual da convicção na magia e no oculto... faz parte de uma doença mental.
I want you to include histories of operations diseases or mental illness.
Quero que incluam o histórico de operaçoes... De agora em diante, sigam a linha amarela.
The attendant biological disturbances... will not only cause... the appearance of infectious diseases... but also the behavior we call "mental illness".
as perturbações biológicas consequentes... não causarão apenas... o aparecimento de doenças infecciosas... mas também o comportamento a que chamamos de "doenças mentais".
However mental illness wasn't the diagnoses. That by hurting somebody and by using violence... on other people, he could get sexually excited this was known to the patient since early childhood.
Sua deficiência mental é motivo para ferir alguém e usar de violência sexual sobre outras pessoas.
Mental illness is tough to handle.
Só Deus sabe isso.
"A history of slight mental illness."
"Uma história de leve doença mental."
I'm gonna assume mental illness.
Aceito como prova de debilidade mental.
You got the highest rate of TB and mental illness in any city neighbourhood.
Tem a taxa mais alta de tuberculose e de doença mental de qualquer bairro.
I cut out a whole slew of articles on mental illness.
Recortei uns artigos sobre doenças mentais.
It's under the section on mental illness.
Está incluído nas doenças mentais.
Diane has been struggling for years with mental illness.
Há anos que a Diane sofre de doenças mentais.
Isn't that mental illness?
- Isso é uma doença mental?
Has he had a history of mental illness?
Ele tem sofrido de perturbações mentais?
Homosexuality was still classified as a mental illness.
A homossexualidade ainda se classificava como uma enfermidade mental.
There's no trauma brain damage, mental illness.
Nenhuma contusão, dano ou doença cerebral...
Nonsensical repetitive behaviour is common in mental illness.
Comportamento irracional repetitivo é comum em doenças do foro mental.
In many cultures, suicide is acceptable and in and of itself cannot be used as evidence of mental illness.
Em muitas culturas, o suicídio é aceitável e o desejo dele não pode ser usado como evidência de doença mental.
That the trauma or mental illness that is often linked to satanic cults is a result of denial, hysteria and misplaced blame.
Que o trauma ou doença mental que muitas vezes se encontram ligados a esses cultos são o resultado de negação, histeria e culpas mal atribuídas.
- Does he have a history of mental illness?
- Ele tem historial de doença mental?
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness.
Imensos! Queremos um felino feroz, se possível com um quadro clínico de doença mental. Um gato mau!
No indications of mental illness or violent tendencies.
Não há registo de doença mental ou tendências violentas.
Is mental illness contagious?
A doença mental é contagiosa?
Did this officer have a history of depression or mental illness?
Este agente tinha alguma história de depressão ou doença mental?
I think it speaks to a pronounced mental illness.
Julgo que demonstram doença mental profunda.
Unless there was a more complex psychology at work, like pronounced mental illness.
A menos que exista já uma psicologia mais complexa, como doença mental evidente.
He has a history of mental illness.
Tem antecedentes psiquiátricos.
- You know, there's something about your application... that's very troubling to me. - Any history of mental illness?
– Historial de doenças mentais?
It's a mental illness humans have.
É uma doença mental que os humanos têm.
I'm thinking about having you examined for mental illness or drug use or... Or maybe a massive head injury!
Estou a considerar fazer com que te examinem para saber se és louco ou drogado, ou talvez tenhas uma lesão cerebral gravíssima.
In the last stages of her illness, did your mother... show any mental peculiarities?
No último estágio de sua doença, sua mãe... apresentava algum distúrbio mental?
The illness appears to be primarily mental.
A doença parece ser mental.
The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest desire to see me as his best, and indeed his only, personal friend.
O autor falava de uma doença corporal de caráter agudo e também de um desarranjo mental que o oprimia, unidos a um desejo sincero de me ver de novo, porque eu era seu melhor, de fato, seu único amigo.
"Broths can cure any type of illness, " be it physical or mental. "
" "As canjas curam qualquer enfermidade, física ou mental..."
You're a distinguished architect without a blemish on your record. Mr. Reardon. There's no history of mental illness.
Não tem historial de doenças mentais.
There no signs of mental illness.
Lógica, gramática e objectivamente... ela não mostra nenhum transtorno mental.
He has a history of mental illness.
Ele tem um historial de doença mental.